Toda controversia entre los comités debe ser resuelta por la Dirección General de Aguas o por los tribunales. | UN | وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم. |
El sistema de informes que presentan los Estados con arreglo a todas esas convenciones puede cumplir una función importante gracias a un diálogo constructivo entre los comités y los Estados. | UN | ويمكن أن يؤدي نظام التقارير التي تقدمها الدول طبقاً لجميع هذه الاتفاقيات دوراً هاماً بالحوار البناء بين اللجان والدول. |
Asimismo, en 1994 se oficializaron las relaciones entre los comités Nacionales y el UNICEF mediante el acuerdo de acreditación. | UN | كذلك شهد عام ١٩٩٤ اضفاء الطابع الرسمي على العلاقات بين اللجان الوطنية واليونيسيف في شكل اتفاق اعتراف وتعاون. |
Otros oradores preguntaron acerca de la coordinación entre los comités Nacionales y la oficina de Ginebra. | UN | واستفسر متحدثون آخرون عن التنسيق بين اللجان الوطنية ومكتب جنيف. |
Tercera reunión entre los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | تقرير الاجتماع الثالث بين لجان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Se opinó que en los párrafos 15.5 y 15.6 debía haberse expuesto claramente la relación entre los comités y los subprogramas. | UN | ورئي أنه كان ينبغي لسرد الفقرتين ١٥-٥ و ١٥-٦ أن يشير بوضوح إلى العلاقة بين اللجان والبرامج الفرعية. |
Se opinó que en los párrafos 15.5 y 15.6 debía haberse expuesto claramente la relación entre los comités y los subprogramas. | UN | ورئي أنه كان ينبغي لسرد الفقرتين ١٥-٥ و ١٥-٦ أن يشير بوضوح إلى العلاقة بين اللجان والبرامج الفرعية. |
No hay gran diferencia entre los comités permanentes y las comisiones orgánicas; de hecho, uno de los tres comités permanentes es una comisión. | UN | ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية. |
De conformidad con algunas delegaciones, la relación entre los comités Nacionales y la División del Sector Privado había mejorado sustancialmente. | UN | 71 - والعلاقة بين اللجان الوطنية والشعبة، حسب ما ذكره بعض الوفود، قد تحسنت إلى حد كبير. |
El Grupo de tareas sobre la recaudación de fondos del sector privado era un buen ejemplo de la cooperación en curso entre los comités Nacionales y la División del Sector Privado. | UN | وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة. |
entre los comités Nacionales con más de 1 millón de dólares de recaudación de fondos, cuatro tenían una tasa media de menos del 25%. | UN | ومن بين اللجان الوطنية التي جمعت أكثر من مليون دولار، كان لأربع منها معدل يقل عن 25 في المائة. |
De conformidad con algunas delegaciones, la relación entre los comités Nacionales y la División del Sector Privado había mejorado sustancialmente. | UN | 71 - والعلاقة بين اللجان الوطنية والشعبة، حسب ما ذكره بعض الوفود، قد تحسنت إلى حد كبير. |
El Grupo de tareas sobre la recaudación de fondos del sector privado era un buen ejemplo de la cooperación en curso entre los comités Nacionales y la División del Sector Privado. | UN | وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة. |
Algunas delegaciones encomiaron vivamente la más estrecha relación entre los comités nacionales y la División. | UN | وأثنت بعض الوفود بشدة على العلاقة المتحسنة بين اللجان الوطنية والشعبة. |
El Sr. Filali consideró que no había desacuerdos significativos entre los comités. | UN | واعتبر السيد فيلالي أنه لم يكن هناك خلاف كبير بين اللجان. |
El Comité tratará de velar por que exista un cabal intercambio de información pertinente entre los comités y los grupos de expertos en lo que respecta a los viajes. | UN | وستسعى اللجنة إلى كفالة أن يحصل تبادل كامل للمعلومات ذات الصلة فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء فيما يتعلق بالسفر. |
El significado práctico de esta regla varía considerablemente entre los comités y dentro de ellos. | UN | ويختلف المعني العملي لذلك اختلافا واسعا بين اللجان وداخلها. |
Existen algunas diferencias entre los comités. | UN | وهناك بعض الاختلافات بين اللجان. |
El Embajador Denisov ha mencionado un aumento del diálogo entre los comités de sanciones y los países interesados. | UN | وقد أشار السفير دنيسوف إلى زيادة الحوار بين لجان الجزاءات والبلدان المهتمة. |
También hay margen para mejorar la comunicación entre los comités y sus expertos sobre la asistencia que necesitan los Estados, con el fin de contribuir más eficazmente a las actividades internacionales contra el terrorismo. | UN | وثمة مجال أيضا لتبادل أفضل للمعلومات بين اللجنتين وخبرائهما، فيما يخص المساعدة التي تحتاج إليها الدول من أجل تقديم مساهمة بشكل أكثر كفاءة للجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
Con respecto a la recomendación 4, de que se reforzara la coordinación y sinergia entre los comités ejecutivos originales, la Oficina Ejecutiva del Secretario General observó que había hecho hincapié en fortalecer su coordinación y mejorar la sinergia entre los comités Ejecutivos. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 4 التي تدعو إلى تعزيز التنسيق والتآزر بين جميع اللجان التنفيذية الأصلية، ورد تعليق من المكتب التنفيذي للأمين العام مفاده أن هناك تركيزا على تعزيز التنسيق والتآزر بين اللجان التنفيذية. |
Se sugirió que se revisara el método de examinar los proyectos de resolución, por ejemplo, estableciendo un foro que estudiara todos los proyectos de resolución antes de que se aprobaran en la plenaria o dividiendo los proyectos de resolución entre los comités, sobre la base de su especialización sustantiva. | UN | واقترح اعادة النظر في طريقة بحث مشاريع القرارات، بأن يكون هناك مثلا محفل واحد يتولى بحث جميع مشاريع القرارات قبل اعتمادها في الهيئة العامة، أو بتقسيم مشاريع القرارات على اللجان تبعا لخبرتها الفنية. |
En las reuniones informativas conjuntas ante el Consejo de Seguridad celebradas el 6 de mayo y el 12 de noviembre se leyó un mensaje conjunto sobre la cooperación y coordinación entre los comités y sus grupos de expertos en nombre de los tres Presidentes. | UN | وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 6 أيار/مايو و 12 تشرين الثاني/نوفمبر، تُلِيَت، باسم رؤساء اللجان الثلاث، رسالة مشتركة عن التعاون والتنسيق بين هذه اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
vi) Mejoramiento de la cooperación entre los comités de derechos humanos y sus secretarías; | UN | ' ٦ ' تحسين التعاون بين لجنتي حقوق اﻹنسان وأمانتيهما؛ |