Esto comprende estrategias relativas a la sociedad civil, el sector privado, la igualdad entre los géneros y la cooperación Sur-Sur. | UN | وتشمل استراتيجيات تستهدف المجتمع المدني والقطاع الخاص وتسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتعاون بين بلدان الجنوب. |
La igualdad entre los géneros y el desarrollo humano son nuestras principales prioridades. | UN | وتأتي المساواة بين الجنسين والتنمية البشرية على رأس اهتماماتنا ذات الأولوية. |
El programa del país podría integrar mejor la igualdad entre los géneros y un enfoque basado en derechos. | UN | وبوسع البرنامج القطري أن يدمج المساواة بين الجنسين والنهج القائم على الحقوق على نحو أفضل. |
En el informe Gender Gap Report 2010 se observa una correlación entre una mayor igualdad entre los géneros y un mayor producto nacional bruto. | UN | ولاحظ تقرير الفجوة الجنسانية لعام 2010 أن تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين يرتبط بتحقيق ناتج قومي إجمالي أعلى. |
ONU-Mujeres trabajó mediante foros interinstitucionales para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وعملت الهيئة من خلال المنتديات المشتركة بين الوكالات على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Además, Rwanda ha dado pasos importantes hacia la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رواندا خطت خطوات هامة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Garantizar la igualdad entre los géneros y desarrollar la capacidad estadística nacional deberían seguir siendo una gran prioridad. | UN | وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات. |
Asimismo, asegurar la igualdad entre los géneros y aumentar la capacidad estadística nacional deberían seguir siendo objetivos prioritarios. | UN | وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات. |
Ese enfoque es fundamental respecto del tema de la habilitación de la mujer, la equidad y la igualdad entre los géneros y los derechos reproductivos. | UN | ويعتبر هذا النهج جوهريا بالنسبة لمسألة تمكين المرأة والعدالة والمساواة بين الجنسين والحقوق التناسلية. |
A consecuencia de ello, el movimiento hacia la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer se había vuelto imparable. | UN | وأضافت أنه بفضل ذلك، أصبح من غير الممكن إيقاف حركة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
3. Equilibrio entre los géneros y situación de las mujeres que trabajan en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | التوازن بين الجنسين ومركز المرأة العاملة لدى المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة |
SALGA tiene como uno de sus objetivos fomentar la igualdad entre los géneros y asegurar la plena participación de las mujeres en el gobierno local. | UN | ومن أهدافها تعزيز المساواة بين الجنسين وضمان المشاركة الكاملة للمرأة في الحكومة المحلية. |
La desigualdad entre los géneros y sus consecuencias constituyen una violación de los derechos humanos de la mujer; | UN | كما أن انعدام المساواة بين الجنسين والنتائج المترتبة عليه تشكﱢل انتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
De tal forma, sentó las bases para transformar las relaciones entre los géneros y la percepción de la identidad de las personas según su género. | UN | وبذلك يكون البرنامج قد وضع اﻷساس للتحول في العلاقات بين الجنسين وفي هوية كل من الذكر واﻷنثى. |
La equidad entre los géneros y la habilitación de la mujer están garantizadas claramente en nuestro sistema jurídico. | UN | ويكفل نظامنا القانوني اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
MBM se dedica a mejorar las relaciones entre los géneros y las razas en el ámbito laboral. | UN | ويلتزم هذا المكتب التزاماً قوياً بتحسين العلاقات بين الجنسين والعلاقات العنصرية في أماكن العمل. |
Objetivo: Lograr la igualdad entre los géneros y promover la condición jurídica y social de la mujer por conducto, en particular, de la realización de su propio potencial | UN | الهدف: تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بمركز المرأة، وبخاصة عن طريق تمكينها |
Todas las actividades de programación se basarán en los principios fundamentales de la equidad e igualdad entre los géneros y el respeto de los derechos humanos. | UN | ويعد اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين واحترام حقوق اﻹنسان مبدأين أساسيين تستند إليهما جميع الجهود في مجال البرمجة. |
Incluye asimismo el apoyo a la creación de instrumentos jurídicos internacionales para conseguir la igualad entre los géneros, y la ratificación de los mismos; | UN | كما تشمل دعم الصكوك القانونية الدولية من أجل المساواة بين الجنسين والتصديق عليها؛ |
Los hombres tampoco tienen mucha participación en el discurso sobre la igualdad entre los géneros y la emancipación de la mujer, tanto a nivel de comunidades como a nivel normativo. | UN | كما لا يشارك الرجال بشكل جيد في مناقشة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على صعيد المجتمع المحلي والسياسات العامة. |