En unos 80 países esto ha dado por resultado estrechas consultas entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para la elaboración de programas de acción nacionales. | UN | وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية. |
Cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos | UN | التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان تنمية المستوطنات البشرية |
Destacó la importancia que tenía la cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشددت على أهمية التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
La asociación entre los gobiernos y las organizaciones comunitarias locales puede fomentar numerosos procesos de desarrollo. | UN | ويمكن تشجيع الكثير من عمليات التنمية بتعزيز الشراكة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المحلي. |
Al mismo tiempo, es preciso que exista una cooperación entre los gobiernos y las organizaciones internacionales en esa esfera. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن هناك حاجة الى التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية في هذا المجال. |
En consecuencia, ha habido una colaboración cada vez más intensa entre los gobiernos y las organizaciones de mujeres en los procesos de adopción de decisiones. | UN | وبالتالي، زاد التعاون بين الحكومات والمنظمات النسائية في عمليات صنع القرار. |
En algunos países se han establecido mecanismos para celebrar consultas continuas entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتم في بعض البلدان انشاء آليات لاجراء مشاورات مستمرة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Ello no obstante, el Programa de Acción ha tenido consecuencias positivas al ampliar y reforzar las relaciones entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومع ذلك، فقد أثر برنامج العمل تأثيرا إيجابيا على توسيع وتعزيز الصلات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Su impresión general es de que sus visitas a menudo han servido para revitalizar el diálogo entre los gobiernos y las organizaciones. | UN | وقد خرج المقرر الخاص بانطباع مجمله أن زياراته ساعدت غالبا في تنشيط الحوار بين الحكومات والمنظمات. |
También se subraya que es esencial lograr una colaboración eficaz entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para hacer frente a los problemas que se plantean en las esferas de la población y el desarrollo. | UN | ويؤكد أيضا الحاجة إلى شراكة فعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للتحديات في مجال السكان والتنمية. |
El objetivo de estos viajes será determinar las esferas de colaboración y de intercambio de información sobre cuestiones demográficas entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | واﻷهداف المتوخاة هي استكشاف مجالات التعاون والتبادل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل السكان. |
También era esencial al respecto una labor de estrecha cooperación y coordinación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد أيضا قيام تعاون وثيق وتنسيق للجهود بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية . |
La alianza entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales redundaría en beneficio del proceso y el Foro reconoció la necesidad de celebrar consultas de base comunitaria. | UN | كما أكدت أن وجود شراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية أمر مفيد للعملية، وسلّمت أمانة المنتدى أيضا بضرورة إجراء مشاورات على المستوى الشعبي. |
Ahora más que nunca es preciso que haya diálogo y cooperación entre los gobiernos y las organizaciones que se ocupan de la migración y el desarrollo. | UN | وقد أصبحت الحاجة إلى الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية بشأن الهجرة والتنمية ماسة الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية |
En esas ocasiones, siempre se ha hecho hincapié en que la coordinación eficaz entre los gobiernos y las organizaciones es esencial. | UN | في تلك المناسبات، يجري التشديد دائما على ضرورة التنسيق الفعال فيما بين الحكومات والمنظمات. |
Los progresos logrados en la erradicación de la pobreza se deben en gran medida a las asociaciones establecidas entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويرجع التقدم المحرز في القضاء على الفقر بقدر ليس بقليل إلى الشراكة التي أقيمت بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
En los países desarrollados se incluyen cada vez más las cuestiones ambientales en las negociaciones entre los gobiernos y las organizaciones de agricultores. | UN | وأصبحت المسائل التي يجري التفاوض بشأنها بين الحكومات ومنظمات المزارعين في البلدان المتقدمة النمو تنطوي بصورة متزايدة على الشواغل البيئية. |
:: Ayudar a fortalecer las alianzas y el diálogo entre los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil | UN | :: المساعدة على تعزيز الحوار والشراكات بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني |
La cooperación y la colaboración entre los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil también son indispensables para el éxito. | UN | كذلك، فإن التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني سيكون أساسيا في تحقيق النجاح. |
En quinto lugar, en cuanto a la participación en las conferencias, la revisión tendrá que ahondar en temas tales como el acceso a la documentación, la presentación de datos y la promoción del diálogo entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | خامسا، وفيما يتعلق بالمشاركة في المؤتمرات، فيلزم أن يتناول الاستعراض بالدراسة المتعمقة قضايا الحصول على الوثائق وتقديم المدخلات وتسهيل الحوار بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Incluyó la cooperación entre los gobiernos, entre los gobiernos y las organizaciones internacionales, y con todos los sectores pertinentes, tanto públicos como privados, que trabajan a nivel internacional. | UN | وشمل ذلك التعاون فيما بين الحكومات وبين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، العامة والخاصة على السواء، والعمل على صعيد القطر الواحد. |