"entre los miembros del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين أعضاء الفريق
        
    • بين أعضاء مجموعة
        
    • على أعضاء الفريق
        
    • فيما بين أعضاء فريق
        
    • لدى أعضاء الفريق
        
    • عليها فرقة
        
    • على أعضاء فريق
        
    • من أسرة مجموعة
        
    Tras un debate entre los miembros del Grupo de Trabajo se modificó el enunciado del tema 3 del programa. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت بين أعضاء الفريق العامل، تم تغيير عنوان البند 3 من جدول الأعمال.
    Tras un debate entre los miembros del Grupo de Trabajo, se modificó el enunciado del tema 3 del programa. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت بين أعضاء الفريق العامل، تم تغيير عنوان البند 3.
    A continuación figura un resumen de los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo. UN 2 - وفيما يلي أدناه العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    En ese sentido, se prestaba apoyo a los programas conjuntos y otras formas de cooperación entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Se resumen a continuación los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo. UN 2 - ويرد فيما يلي ملخص بالعناصر الرئيسية لتبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    A continuación se resumen los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo: UN 2 - ويرد فيما يلي ملخص للعناصر الرئيسية في تبادل الآراء بين أعضاء الفريق العامل:
    A continuación se resumen los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo. UN 2 - وفيما يلي العناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء بين أعضاء الفريق العامل.
    Distribución de las responsabilidades de coordinación entre los miembros del Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África UN توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    III. Distribución de las responsabilidades de coordinación entre los miembros del Grupo de Trabajo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África 38 UN المرفق الثالث توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Hubo un fructífero intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo. UN وأُجري تبادل مثمر للآراء بين أعضاء الفريق العامل.
    A pesar de la gran riqueza de ideas y sugerencias, e incluso fórmulas concretas, que han sido presentadas durante este último año, es preciso admitir que aún se mantienen profundas diferencias entre los miembros del Grupo de Trabajo. UN فبالرغم من الفيض الغزير من اﻷفكار والاقتراحات بل والصيغ المحددة التي قدمت في العام الماضي، يجـب الاعتـراف بأن ثمـة اختلافات عميقة ما زالت قائمة بين أعضاء الفريق العامل.
    Al hacerlo, no hace distinción alguna entre los miembros del Grupo de trabajo que son partes en el Protocolo y los que no lo son. UN وهو، لدى القيام بذلك، لا يميز على الاطلاق بين أعضاء الفريق العامل التي هي أطراف في البروتوكول قيد النظر واﻷعضاء التي ليست أطرافاً فيه.
    Esa idea ha obtenido un fuerte apoyo entre los miembros del Grupo de Trabajo y, como resultado de dicho apoyo, se han formulado varias sugerencias respecto del método de selección y de la condición precisa de los nuevos miembros permanentes. UN وقد اكتسبت هذه الفكرة تأييدا قويا بين أعضاء الفريق العامل، ونتيجة لهذا التأييد طُرحت عدة مقترحات تتعلــق بأسلوب الاختيار والمركز المحدد لﻷعضاء الدائمين الجدد.
    La Secretaría preparará un borrador de esta carta/cuestionario para que se distribuya entre los miembros del Grupo de trabajo. UN وستعد الأمانة مسودة الرسالة/الاستبيان لتعميمها فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    En la misma decisión, la CP pidió a la secretaría que, bajo la dirección del Presidente de la CP, facilitara las consultas entre los miembros del Grupo de composición abierta. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تتولى، تحت إشراف رئيس المؤتمر، تيسير عقد مشاورات بين أعضاء الفريق المفتوح العضوية.
    En ese sentido, se prestaba apoyo a los programas conjuntos y otras formas de cooperación entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Observó que el informe examinaba una serie de cuestiones fundamentales definidas en las consultas entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN وأشار إلى أن التقرير يتناول عددا من القضايا الأساسية التي حُددت بالتشاور فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Estas propuestas se presentarán a la secretaría de la OMS para su distribución entre los miembros del Grupo de Trabajo; UN وتقدم هذه المقترحات إلى أمانة منظمة الصحة العالمية لتعميمها على أعضاء الفريق العامل؛
    60. Tras un debate entre los miembros del Grupo de Expertos y observadores externos, se concluyó que: UN 60- بعد المناقشات التي دارت فيما بين أعضاء فريق الخبراء والمراقبين الخارجيين تم الاتفاق على ما يلي:
    Estos ejemplos no deben considerarse resultados recomendados, sino que se han elegido para reflejar la diversidad de opiniones existentes entre los miembros del Grupo de Trabajo. UN وهذه الأمثلة ليست نتائج موصى بها، ولكن تم اختيارها لكي تبين أن هناك طائفة من الآراء لدى أعضاء الفريق العامل.
    Por ejemplo, ya se había preparado el proyecto definitivo de las directrices interinstitucionales revisadas sobre servicios de apoyo técnico, que serían distribuidas entre los miembros del Grupo de tareas entre organizaciones sobre el sistema de servicios de apoyo técnico (SAT) para su aprobación. UN فمثلا، المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بخدمات الدعم التقني جاهزة بالفعل في شكل مسودة نهائية، وقد تم تعميمها لتوافق عليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنظام خدمات الدعم التقني.
    Esta síntesis del mensaje de la conferencia circuló unas semanas antes de su celebración entre los miembros del Grupo de Comunicaciones. UN ووزعت الورقة على أعضاء فريق الاتصالات قبل انعقاد المؤتمر ببضعة أسابيع.
    c) Que en la primera etapa las partes se pusieran de acuerdo en que se eligiera un presidente de transición de entre los miembros del Grupo de los 10 y el vicepresidente se eligiera de entre los países del Grupo de los 7; UN (ج) تتفق الأطراف على اختيار رئيس انتقالي، في المرحلة الأولي، من أسرة مجموعة العشرة، ونائب للرئيس من أسرة مجموعة السبعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more