"entre los países industrializados" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين البلدان الصناعية
        
    • بين الدول الصناعية
        
    • بين البلدان المصنعة
        
    • بين البلدان المتقدمة النمو
        
    Es tan grande la brecha existente al respecto entre los países industrializados y los nuestros que es de justicia y necesidad imperiosa reducirla. UN وقد أصبحت الفجوة التي تفصل بين البلدان الصناعية وبلداننا في هذا الصدد من الضخامة بحيث يقتضي الانصاف والحاجة أن نسدها.
    La interacción económica entre los países industrializados y en desarrollo cambiará y se ampliará hasta cierto punto en función de los resultados de esos programas. UN وسوف يتغير التفاعل الاقتصادي فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية ويتوسع، الى حد ما، وفقا لنتائج هذه البرامج.
    No obstante, la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo se agudizó durante los últimos 20 años. UN إلا أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خلال العقدين الماضيين.
    Pero, lamentablemente, esa evolución no ha logrado reducir la brecha que sigue abriéndose entre los países industrializados y los países en desarrollo. UN ولكن هذا التطور لم يؤد لسوء الحظ إلى تقليل الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻵخذة في الاتساع.
    Eliminación de las diferencias entre los países industrializados, los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN :: كيفية سد الفجوة بين الدول الصناعية والدول النامية والدول ذات الاقتصاديات التي تمر بمرحلة انتقالية
    El dominio de la tecnología constituye una importante línea divisoria entre los países industrializados y en desarrollo. UN إن التمكن من التكنولوجيا حد فاصل رئيسي بين البلدان الصناعية والنامية.
    Además, persisten las diferencias entre los países industrializados y el mundo en desarrollo, sobre todo en África. UN ولكن الفرق ما زال قائما بين البلدان الصناعية والعالم النامي وبخاصة افريقيا.
    Crece también la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo en lo que se refiere a la capacidad existente en estas esferas. UN وتتسع الهوة أيضاً بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، بمعايير القدرات الموجودة في هذه المجالات.
    Sin embargo, los índices de mortalidad indican que en los dos últimos decenios ha aumentado la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo. UN بيد أن مؤشرات الوفيات تدل على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد ازدادت اتساعا خلال العقدين الماضيين.
    Es preciso encontrar un mejor equilibrio entre los países industrializados y los en desarrollo. UN ويجب إقامة توازن أفضل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Cooperación entre los países industrializados y los países en desarrollo UN التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية
    El objetivo de este elemento es promover lazos de colaboración entre los países industrializados y los países en desarrollo en el tratamiento de cuestiones ambientales. UN وقد قصد من هذا العنصر تعزيز الشعور بالمشاركة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في تناول القضايا البيئية.
    entre los países industrializados más importantes, los Estados Unidos han disfrutado de una expansión más persistente de la que preveían la mayoría de los analistas de coyuntura. UN ومن بين البلدان الصناعية الرئيسية، فإن الولايات المتحدة قد تمتعت بتوسع أكثر ثباتاً مما تنبأ به معظم واضعي التوقعات.
    Sin embargo, las estadísticas muestran que las diferencias entre los países industrializados y los países en desarrollo aumentan ineludiblemente. UN ومع هذا تدل اﻹحصاءات على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تزداد اتساعا.
    La IED en África debería estimularse, entre otras cosas, mediante el fomento de la cooperación entre los países industrializados y África. UN وينبغي تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا بوسائل منها تعزيز التعاون بين البلدان الصناعية وأفريقيا.
    La IED en África debería estimularse, entre otras cosas, mediante el fomento de la cooperación entre los países industrializados y África. UN وينبغي تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا بوسائل منها تعزيز التعاون بين البلدان الصناعية وأفريقيا.
    Por consiguiente, la brecha digital podría ampliar aún más la brecha económica entre los países industrializados y en desarrollo. UN ويمكن أن تؤدي الفجوة الرقمية إلى زيادة اتساع الهوة الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Por el contrario, observamos que ha habido un aumento en la desigualdad social y una diferencia cada vez mayor entre los países industrializados y los países en desarrollo. UN وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Ello parece indicar cierta flexibilidad que se podría interpretar como una forma de compromiso político entre los países industrializados. UN وهذا الاتجاه يشير فيما يبدو إلى توفر قدر من المرونة، مما يمكن تفسيره على أنه شكل من أشكال الالتزام السياسي بين الدول الصناعية.
    Sin embargo, ese crecimiento ha estado distribuido de manera desigual entre los países y entre los países industrializados y los países en desarrollo. UN على أن توزع هذا النمو لم يكن متساويا عبر البلدان، وفيما بين البلدان المصنعة والبلدان النامية.
    Las diferencias existentes en materia de tecnología entre los países industrializados y los países en desarrollo se han ampliado aún más. UN وتزيد الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اتساعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more