"entre los programas de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين برامج العمل
        
    • بين برنامج العمل
        
    Por lo tanto, deberían establecerse vínculos claros entre los programas de acción revisados y los indicadores para la presentación de informes. UN ومن ثم ينبغي إقامة روابط واضحة بين برامج العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ.
    - Apoyar a las instituciones de coordinación de los programas de acción subregionales para definir las interrelaciones entre los programas de acción subregionales y los PAN en cuestión; y poner en funcionamiento la interfaz entre ambos; UN دعم المؤسسات المركزية لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في تحديد نقاط الترابط فيما بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية المعنية، ووضع الترابط بينها موضع التنفيذ؛
    - Buscar métodos y oportunidades para que funcione la interfaz entre los programas de acción subregionales y las cuatro áreas de interés del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en lo que se refiere a la degradación de las tierras. UN البحث عن طرق وفرص لإعمال الترابط فيما بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية والمجالات المحورية الأربعة للمرفق العالمي للبيئية، حيثما تتصل بتردي الأراضي؛
    26. En asociación con otras instituciones, la secretaría tendría la tarea de promover la coherencia entre los programas de acción nacionales que han de elaborar las Partes. UN 26- يناط بالأمانة، بالشراكة مع مؤسسات أخرى، مهمة تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية التي ستقوم الأطراف بوضعها.
    - Relación entre los programas de acción nacionales y los planes nacionales, regionales y locales UN ● الترابط بين برنامج العمل الوطني والنهج الوطنية واﻹقليمية والمحلية
    11. Invita también a los países Partes africanos afectados a que establezcan las relaciones adecuadas entre los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, mediante consultas suficientes entre esas instancias; UN 11- يدعو أيضاً البلدان الافريقية الأطراف المتأثرة إلى إقامة جهات الوصل المناسبة بين برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية عن طريق إجراء مشاورات كافية بين العمليات؛
    26. En asociación con otras instituciones, la secretaría tendría la tarea de promover la coherencia entre los programas de acción nacionales que han de elaborar las Partes. UN 26- يناط بالأمانة، بالشراكة مع مؤسسات أخرى، مهمة تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية التي ستقوم الأطراف بوضعها.
    Instó al UNICEF a que aumentara la relación entre los programas de acción comunitaria en pro del desarrollo social y otras actividades, incluidas las realizadas en las oficinas. UN وحثت اليونيسيف على زيادة الروابط إلى أقصى حد بين برامج العمل من أجل التنمية الاجتماعية والأنشطة الأخرى، بما في ذلك الأنشطة المحلية.
    Este enfoque podría formar parte de una estrategia destinada a promover una relación más estrecha entre los programas de acción nacionales de la CLD y la CDB. UN ويمكن لهذا النهج أن يكون جزءاً من استراتيجية تشجع على إقامة علاقة أوثق بين برامج العمل الوطنية الموضوعة في إطار الاتفاقية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    107. El OSS ha tratado de facilitar la sinergia y la coherencia entre los programas de acción nacionales y la Red de Observatorios de Vigilancia Ecológica a Largo Plazo (ROSELT/OSS). UN 107- وقد كرّس المرصد جهوده لتيسير التآزر والاتساق بين برامج العمل الوطنية وشبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد.
    Otro requisito señalado es el establecimiento de vínculos entre los programas de acción nacionales, subregionales y regionales a fin de impulsar las medidas de lucha contra la desertificación en los distintos niveles de intervención. UN ومن الشروط الأخرى المذكورة مد جسور للربط بين برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بغية إعطاء الزخم لتدابير مكافحة التصحر على مختلف مستويات العمل.
    5. Vínculos entre los programas de acción nacionales, regionales y subregionales UN 5- الصلات بين برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية
    Durante la Cuarta Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, en mayo de 2011, se celebró una actividad paralela sobre las sinergias entre los programas de acción de las tres convenciones de Río. UN ونُظم نشاط مواز يتعلق بأوجه التآزر بين برامج العمل في إطار اتفاقيات ريو الثلاث خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً المعقود في أيار/مايو 2011.
    a) Fomento de la coherencia entre los programas de acción nacionales y los enfoques recomendados en la Convención UN (أ) المساهمات في تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية والنهوج الموصى بها في الاتفاقية
    a) Fomento de la coherencia entre los programas de acción nacionales y los enfoques recomendados en la Convención UN (أ) المساهمات في تعزيز التساوق بين برامج العمل الوطنية والنهوج الموصى بها في الاتفاقية
    52. En la región de América Latina y el Caribe hay claros vínculos entre los programas de acción regionales y subregionales, por un lado, y los programas de acción nacionales de los países. UN 52- وتوجد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي صلات واضحة بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية للبلدان.
    Además de las distintas iniciativas ya descritas, el MM trata de hacer que funcione la interfaz entre los programas de acción subregionales y regionales y las principales esferas de acción del Fondo. UN وبالإضافة إلى مبادرات عدة يرد وصفها أعلاه، تسعى الآلية العالمية إلى تشغيل صلة الربط بين برامج العمل دون الإقليمية/برامج العمل الإقليمية ومناطق التنسيق لمرفق البيئة العالمية.
    55. Los informes presentados no se refieren en forma sistemática a la sinergia entre los programas de acción nacionales y las otras convenciones multilaterales sobre el medio ambiente y las estrategias nacionales de desarrollo. UN 55- ولم تبرز التقارير المعروضة بصورة منتظمة التآزر بين برامج العمل الوطنية والاتفاقيات الأخرى المتعددة الأطراف بشأن البيئة، وكذلك استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Mejorar la vinculación entre los programas de acción nacionales de adaptación (PANA) en el marco de la CLD y los programas de acción nacionales para luchar contra la desertificación supondría multiplicar los beneficios de estos programas, especialmente para los países menos adelantados (PMA) afectados. UN ومن شأن تحسين الروابط القائمة بين برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية تغير المناخ، وبرامج العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر، أن يزيد من مزايا هذه البرامج، وبخاصة في صالح أقل البلدان نمواً؛
    Crear lazos de colaboración entre las Partes que son países en desarrollo y desarrollados en base al reconocimiento común del papel de la CLD y mediante la determinación de la interfaz entre los programas de acción nacionales (PAN) y los marcos de cooperación de los asociados en el desarrollo y los ciclos de programación conexos; UN :: بناء الشراكات بين البلدان الأطراف النامية والمتقدمة على أساس الاعتراف المتبادل بدور الاتفاقية ومن خلال تحديد وسيلة الربط بين برامج العمل الوطنية وأطر عمل الشركاء الإنمائيين بشأن التعاون ودورات البرمجة ذات الصلة به؛
    - Relación entre los programas de acción nacionales y los programas de acción subregionales UN ● الترابط بين برنامج العمل الوطني وبرنامج العمل دون اﻹقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more