Desde que nos dejó, siento que ya nada está bien entre nosotras. | Open Subtitles | منذ أن تركنا،. وأنا أشعر بعدم وجود شييء جيد بيننا. |
Esta pequeña y unilateral competencia entre nosotras fue entretenida por un tiempo. | Open Subtitles | هذه المنافسة من طرف واحد التي بيننا كانت ممتعة لفترة |
La única diferencia entre nosotras es que cuando tomé malas decisiones no fuí capturada. | Open Subtitles | الوحيد بيننا هو عندا أتخذت قرارت خاطئة في حياتي لم يقبض علي |
Creí que la próxima vez que nos encontraríamos... habría dos metros de tierra entre nosotras... y una estaría bailando. | Open Subtitles | فكرت بأن المرة التالية التي سنتقابل فيها سيكون ستة أقدام من التراب بيننا وواحدة منّا سترقص |
No podemos ser un equipo eficiente, Vera, si pones barreras entre nosotras. | Open Subtitles | لن نكون فريقاً فاعل يا فيرا اذا كان بيننا حواجز |
Qué bien, porque no quiero que haya nada de tensión entre nosotras. | Open Subtitles | ممتاز, لأنني لا أريد أن يكون هناك أي توتر بيننا |
Pero eres mi hermana y quería decírtelo, porque no quería que se interpusiera entre nosotras. | Open Subtitles | لكنك أختي و رغبت أن أخبرك لأني لا أريده أن يكون حائل بيننا |
Señoras: tenemos entre nosotras... a alguien que lidia a diario con el crimen. | Open Subtitles | من بيننا اليوم هناك شخص يتعامل مع الجريمة |
Un hombre santo está entre nosotras, murmuró, mirando distraídamente... | Open Subtitles | وهمست قائلة رجل مقدس بيننا وبينما يحملقون بشكل حالم |
estaba diciendo que obviamente pasa algo entre nosotras | Open Subtitles | كنت أقول أنه من الواضح بأن هناك شئ يدور بيننا وماهو في إعتقادك؟ |
la verdad es que no sé por qué estoy haciendo esto pero después de todo lo que pasó entre nosotras me parece lo correcto para hacer. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حقاً كيف سأَعْملُ هذا. لكن بعد كُلّ شيءِ حَدِثِ بيننا. يَبْدو مثل الشيءِ الصحيحِ للَعمَلُ. |
Mira, comprendo que esto no va a funcionar entre nosotras | Open Subtitles | انظرى .. انا متفهمه الأمر هذا لن ينفع بيننا |
Lo que pasó entre nosotras fue un terrible error. No volverá a pasar nunca más. | Open Subtitles | ماحدث بيننا كان غلطة فادحة ذلك لن يحدث مجدداً أبداً. |
Y que este verano viajen entre nosotras uniendo nuestro corazón y nuestro espíritu aunque estemos lejos. | Open Subtitles | وبأن يسافر في هذا الصيف بيننا وأن يقوم بجعلنا نتواصل بقلوبنا وأرواحنا على الرغم من أننا بعيدون عن بعضنا |
No podía irme sin arreglar las cosas entre nosotras. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَ أشياءَ الطريقَ بيننا. |
Yo opto por cargarnos a cualquiera que esté entre nosotras e Israel. Yo lo veo así. | Open Subtitles | أقول بأننا سنضرب أياً كان بيننا وإسرائيل هذا ما أنا عليه |
No hace falta decir que ya no hay acuerdo entre nosotras. | Open Subtitles | لا حاجة أن أقول أن الأتفاقية التي بيننا ألغيت |
Finalmente, después de todos esos años... arreglamos las cosas entre nosotras. | Open Subtitles | وأخيراً وبعد كل تلك السنين انهينا الخلافات بيننا |
Desde que estás embarazada ha habido una pared entre nosotras. | Open Subtitles | منذ أن أصبحت حاملاً نشأ ذلك الجدار بيننا |
Sobre tomarnos tiempo para conectarnos entre nosotras a un nivel más profundo. | Open Subtitles | أنه بشأن تمضية الوقت للإتصال وتقوية العلاقات فيما بيننا الى مستوى أعمق. |
Pues seguramente habría que intentar ser amables entre nosotras. | Open Subtitles | لذالك ربما ينبغي علينا محاولة أن نكون لطيفات مع بعضنا |
Que esto quede entre nosotras. | Open Subtitles | بيني وبينكِ فحسب |