"entre tú y" - Translation from Spanish to Arabic

    • بينك وبين
        
    • بينك و بين
        
    • بينكِ وبين
        
    • و بينك
        
    • بيني وبينك
        
    • بينك أنت و
        
    • بينكَ وبين
        
    • بينكِ و بين
        
    • معك ومع
        
    • بينك وبيني
        
    • بينكما أنت و
        
    • بينك وبينه
        
    • بيني وبينكِ
        
    • بينك انتِ و
        
    • بينك وبينهم
        
    Papá, sabes que no me gusta meterme entre tú y mamá pero ella está deprimida en este momento. Open Subtitles ابي انت تعلم انني لا اريد التدخل بينك وبين امي ولكن ان حالتها غير جيدة
    ¿Estás segura de que no hay ningún detalle que olvidaste mencionar... sobre lo que sucedió entre tú y Lupo? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنه لا يوجد تفاصيل نسيت أن تذكريها عن الذي حدث بينك وبين لوبو
    Por favor. Nunca van a resultar las cosas entre tú y Sharp. Open Subtitles هيا, لن تنجح الأمور أبدا بينك وبين ـ شارب ـ
    No sé qué es lo que pasó entre tú y Karen anoche. Open Subtitles لا أعلم مالذي حدث بينك و بين كارن ليلة البارحة
    Y quiero que sepas que espero que todo termine bien entre tú y tu esposo. Open Subtitles أنا فقط أردتكِ أن تعلمين وآمل أن يحل كلّ شيء بينكِ وبين زوجكِ
    La única diferencia entre tú y yo es que yo tomé algunas malas decisiones y tú hiciste algunas buenas. Open Subtitles الفرق الوحيد بيني و بينك هو أنني قمت ببعض القرارات السيئة و أنت قمت بالجيد منها
    Escucha, Charlie, no sé lo que está pasando entre tú y Tanya. Open Subtitles أسمع , تشارلي, لا أعلم ماذا يحدث بينك وبين تانيا
    Sé que no es mi problema, ¿pero hay algo entre... tú y nuestra reportera estrella? Open Subtitles إنّه ليس من شأني، ولكن هل هناك أمر يجري بينك وبين ومُراسلتنا المُتألقة؟
    Es entre tú y su madre, pero si fuera por mí, querría saber. Open Subtitles الامر بينك وبين والدته ولكن لو كنت أنا، أريد أن أعرف.
    En realidad no quiero estar en medio... de esta guerra entre tú y Noah. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أتورط في هذا العداوة بينك وبين نواه
    No, pero ya pude ver el principio de ello entre tú y Langham. Open Subtitles لا، ولكن يمكن أن أشعر أنه يبدأ بالفعل بينك وبين لنهغام
    La fuerza gravitacional entre tú y la Tierra te atrae hacia su centro, una fuerza que sientes como tu peso. TED قوة الجاذبية بينك وبين الأرض تسحبك نحو مركز الأرض، وهي القوة التي تشعر بها كوزنك.
    Y esto es entre yo y las ballenas, y a veces eso se siente como un muro entre tú y la realidad. TED هذا ما تبدو عليه. وهذا الشيء بيني وبين الحيتان يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع.
    Frank, ¿qué diablos estaba pasando entre tú y Don Rubello? Open Subtitles بلا لف أو دوران ماذا كان يجري بينك وبين دون روبيللو؟
    No, no, yo creo que Sunaina se interpone entre tú y Pedro. Open Subtitles ‎لا.. لا.. أعتقد أن سوناينا جاءت بينك و بين بيتر.
    Solíamos tener personas que actuaban como esa barrera, y que proveían esa barrera física entre tú y los demás que trataban de entrar para hablarte. Open Subtitles اعتدنا على امتلاك أُناس يعملون كحاجز و هم سيوفرون ذلك الحاجز المادي بينك و بين من يُحاول الدخول و الحديث إليك.
    ¿Qué pasó entre tú y Richard anoche? Open Subtitles ماذا حدث بينكِ وبين ريتشارد هايود الليلة؟
    Si esto fuera entre tú y yo, te diría: Open Subtitles لو كان الأمر بيني و بينك فقط : لكنتُ سأقول
    Porque no quiero que se preocupe. Esto queda entre tú y yo. Open Subtitles لأنني لا أريدها أن تقلق بشأن ذلك فهذا بيني وبينك
    Como este es mi campo, yo me ofrezco a mediar entre tú y tu encantador amigo. Open Subtitles بما أنه مجالي، كنت سأعرض ان اكون وسيطا. بينك أنت و صديقك المبهج. لا.
    Fuera lo que fuera lo que hubo entre tú y Vi, no lo quiero saber. Open Subtitles لا أريد أن أعرف عن أي شيء حصل بينكَ وبين "فيا"
    Es la grabación de una conversación entre tú y tu hermano. Open Subtitles إنه عبارة عن محادثة مسجلة بينكِ و بين أخيكِ
    Solo quería asegurarme de que las cosas funcionaron entre tú y ese tipo del que me hablaste. Open Subtitles أردت الإطمئنان أن الأمور بخير معك ومع الرجل الذي تحدثت عنه
    Pero el hecho es que las cosas no funcionaban entre tú y yo. Open Subtitles لكن الحقيقةَ تلك الأشياءِ فقط ما كَانتْ صحيحةَ بينك وبيني.
    Puedes contar conmigo para cualquier cosa, en cualquier momento, sin importar lo que pase entre tú y Justin. Open Subtitles ، بإمكانك المجيئ إليّ لأي أمر ، بأي وقت تشائين مهما كان الذي يحدث بينكما أنت و جاستن
    Esta cosa entre tú y el va mucho mas allá que rivalidad entre escuadrones. Open Subtitles الأشياء بينك وبينه كما لو أنكم بينكم ثأراً
    Esa es la diferencia entre tú y yo Nunca me habría ido hasta que el trabajo estuviera acabado. Open Subtitles هذا هو الفارق بيني وبينكِ ، أنا ما كنت لأغادر أبداً قبل أن أنهي العمل
    ¿Entonces ya está todo bien entre tú y Ben? Open Subtitles اذاً كل شيء بخير بينك انتِ و(بن)؟
    Habrías mandado matarme antes de hacerlo. Pero ahora está entre tú y ellos. Open Subtitles كنت لتقتلني قبل أن تضاهيه ولكن الأمر بينك وبينهم الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more