¿Cuándo estaré bien? Sé que es una idiotez decirlo pero... envidio a Jun Sang. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَبْدوَ أحمق.لكنى لاأستطيع المساعده لكنى أحسد جون سانج |
Sabe, a veces envidio a algunos de nuestros pacientes. | Open Subtitles | . أتعلم ، أحياناً ما أحسد سراً بعض نزلاءنا |
No quisiera estar en tus zapatos, Johan querido, pero de algún modo, te envidio. | Open Subtitles | لن اتمنى ان اكن بمحلك ، يوهان لكن نوعا ما فمازلت احسدك |
Está todo tras él, entonces. Casi lo envidio | Open Subtitles | فاذاً , لقد كانوا يتتبعونه لطالما كنت أحسده |
La envidio por su infancia feliz. | Open Subtitles | أنا أحسدكِ على طفولتكِ السعيدة |
Debo admitir que algunas veces envidio el tiempo que ella comparte con ellos. | Open Subtitles | أعترف أنني أحيانًا أحسدها على الوقت الذي تمضيه معهما |
Puedo decir que, en cierto sentido, tal vez les envidio el hecho de que se dirijan a lugares en los que quizás sea más fácil avanzar. | UN | ولا بد لي من أن أقول إنني ربما كنت أحسدهم ﻷنهم سيذهبون في مسارات قد يكون سلوكها أيسر من سلوك مسارنا. |
En cierto modo, envidio a ese pequeño cabrón, hace lo que quiere. | Open Subtitles | نوعا ما انا احسد هذا اللعين هو يفعل ما يريد |
envidio esas pocas yardas de cielo por las que volaste. | Open Subtitles | أنا أحسد تلك الياردات القليلة من السماء التي طرت فيها |
No envidio a ningún médico que tenga que testificar en ese juicio. | Open Subtitles | لن أحسد أى طبيب يدلى بشهادته فى هذه القضيه |
Hace años que envidio a este hombre. Siempre aparecía con una bella mujer. | Open Subtitles | لقد كنت أحسد هذا الرجل لسنين, دائما يظهر وبجواره امرأة حسناء... |
Puede ser más que eso. Te diré lo que envidio de la gente enamorada. | Open Subtitles | لا, يمكنه أن يكون أكثر من ذلك أتعرفين ما الذى أحسد الناس عليه فى الحب |
Como cabeza sin cuerpo, envidio a los muertos. | Open Subtitles | .. ملاحظة جانبية مهمة كرأس بدون جسد أنا أحسد الموتى |
envidio a los hombres que pueden explorar todas las maravillas del mundo. | Open Subtitles | كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم |
A decir verdad, te envidio. A mí también me gustaría amar a alguien de verdad. | Open Subtitles | وفى حقيقه الامر انا احسدك فانا اتمنى ان يكون لدى احدا ما يملأ كل تفكيرى |
Como te envidio Eddie. Tu pregunta mas importante es: | Open Subtitles | كم احسدك يا ايدي فالسؤال الاكبر الذي قد تواجهه هو |
Hay un aspecto de Ubertino que realmente envidio. | Open Subtitles | هناك جانب في شخصية أبرتينو حقيقة أحسده عليه |
- He conseguido apartamento. Te he conocido. - Te envidio. | Open Subtitles | لقد حصلت على شقة , والتقيت بك أنا أحسدكِ |
La envidio por ser el objeto de semejante amistad. | Open Subtitles | أنا أحسدها ؛ كونها محل هكذا حب |
Como los envidio, perro. Tienen toda su vida por delante. | Open Subtitles | كم أحسدهم يا كلب ، لديهم كل حياتهم أمامهم |
Quiero decir que envidio a Flanders de nuevo disfrutando de los placeres del matrimonio. | Open Subtitles | أقصد, احسد فلاندرز مرة اخرى تمتع بأفراح الزواج |
Sr. Presidente: Yo tambien soy Presidente, pero no envidio su posicion. | UN | سيدي الرئيس، إنني أيضا رئيس، ولكني لا أحسدكم على منصبكم. |
Sí, de veras te envidio. | Open Subtitles | امرأتان في حياة رجل واحد نعم، أنا حقا أحسدك |
De cierto modo, creo que los envidio. | Open Subtitles | قانون الجنسية على نحو ما ، أعتقد أنني كنت الحسد. |
Le envidio aunque estoy seguro de que a veces le darán mucho trabajo. | Open Subtitles | إني أغبطك... ومتيقن من أنهم سيسدون عونا عظيما بالأوقات الصعبة |
Lo envidio. Siempre quise una gran familia. | Open Subtitles | انا احسده أردت دائماً عائلة كبيرة |
envidio que hayas chupado esas tetas cuando eras bebé. | Open Subtitles | انا غيور جدا لإنك استطعت مص هذا الصدر وانت رضيع |
envidio que pueda estar con indios. | Open Subtitles | أَحْسدُك أنْ تَكُونَ مَع الهنود |
Lo sé. Sólo la envidio. Me han abandonado otra vez. | Open Subtitles | , لكني فقط أغار منها , أنتي تعلمين فلقد تمت خيانتي |