"equipo de remoción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدات إزالة
        
    • معدات لإزالة
        
    • بمعدات لإزالة
        
    • ومعدات إزالة
        
    • فريق إزالة
        
    • فريق لإزالة
        
    • فريق نزع
        
    Esto también se refiere a las instalaciones de las pistas de aterrizaje así como al equipo de remoción de minas. UN وينسحب هذا أيضا على تركيبات المطارات وكذلك معدات إزالة اﻷلغام.
    Se están celebrando negociaciones a los efectos de transferir el equipo de remoción de minas de la ONUMOZ a una entidad nacional que se establecería para realizar esas actividades. UN وتجري مفاوضات لترتيب نقل معدات إزالة اﻷلغام لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الى هيئة وطنية تنشأ لمواصلة هذه اﻷنشطة.
    Se están reevaluando los recursos necesarios para el equipo de remoción de minas en el marco del examen de las necesidades de equipo mencionado en el párrafo 23 supra. UN وتجري إعادة تقييم الاحتياجات من معدات إزالة اﻷلغام كجزء من استعراض المعدات المشار إليه في الفقرة ١٩ أعلاه.
    En 2009, su Gobierno donó equipo de remoción de minas a Egipto y envió a expertos para que impartieran formación técnica al personal egipcio. UN وفي عام 2009، وهبت حكومته مصرَ معدات لإزالة الألغام وأرسلت خبراء لتوفير التدريب التقني للعسكريين المصريين.
    China donará también equipo de remoción de minas a dichos países. UN وسوف تتبرع الصين لهذين البلدين بمعدات لإزالة الألغام.
    Se trata en este caso en particular de instalaciones y equipo de aeropuertos, puentes y equipo de remoción de minas. UN ويقصد بهذا على وجه الخصوص المنشآت والمعدات التي يجري تركيبها في المطارات، والجسور، ومعدات إزالة اﻷلغام.
    Estas minas saltadoras pueden, en el peor de los casos, diezmar a todo un grupo de civiles o, por ejemplo, a un equipo de remoción de minas. UN وفي مقدور هذه اﻷلغام، في أسوأ اﻷحوال، أن تدمر مجموعة كاملة من المدنيين أو على سبيل المثال فريق إزالة اﻷلغام.
    Hay, no obstante, un cambio en dichas prioridades. El equipo de remoción de minas se donará al Gobierno de Mozambique. UN وقال إن هناك استثناء واحدا من هذه اﻷولويات، إذ ستقدم إلى حكومة موازمبيق، على سبيل الهبة، معدات إزالة اﻷلغام.
    Si bien el Gobierno ha adquirido algún equipo de remoción de minas, todavía se necesita mucho más. UN ولئن كانت الحكومة قد اشترت بعض معدات إزالة اﻷلغام فإن هناك حاجة إلى الكثير منها.
    Parte del equipo de remoción de minas ha sido facilitado a UNITA por la UNAVEM. UN وقامت البعثة بتزويد يونيتا ببعض معدات إزالة اﻷلغام.
    i) equipo de remoción de minas 195 600 UN `١` معدات إزالة اﻷلغام ٦٠٠ ١٩٥
    i) equipo de remoción de minas 411 400 UN ' ١ ' معدات إزالة اﻷلغام ٤٠٠ ٤١١
    i) equipo de remoción de minas 143 000 UN ' ١ ' معدات إزالة اﻷلغام ٣٠٠ ١٤٣
    i) equipo de remoción de minas 200 000 UN ' ١ ' معدات إزالة اﻷلغام ٠٠٠ ٢٠٠
    Esto también se refería a las instalaciones de las pistas de aterrizaje y al equipo de remoción de minas después del retiro de la ONUMOZ, con sujeción a las disposiciones del caso. UN وينسحب هذا أيضا منشآت المطارات وكذلك معدات إزالة اﻷلغام في موزامبيق بعد سحب عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وذلك رهنا باتخاذ الترتيبات المناسبة.
    equipo de remoción de minas por control remoto Bozena UN معدات لإزالة الألغام بالتحكم من بعد Bozena
    En 2008 y 2009 China impartió cursos de capacitación para personal procedente del Afganistán, Egipto, el Irak y el Sudán y donó equipo de remoción de minas a esos países. UN وفي عاميّ 2008 و 2009، عقدت الصين دورات تدريبية لأفراد من أفغانستان ومصر والعراق والسودان، ومنحت تلك البلدان معدات لإزالة الألغام.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó seis solicitudes de aprobación de transferencias de equipo de remoción de minas a organizaciones humanitarias que realizaban este tipo de actividades por cuenta de la UNMIK en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia. UN 15 - وقد قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ستة طلبات للموافقة على نقل معدات لإزالة الألغام إلى المنظمات الإنسانية لإزالة الألغام التي تعمل لحساب بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El 27 de septiembre, la EUFOR traspasó al Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina la responsabilidad de las operaciones de remoción de minas y firmó un memorando de entendimiento con las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina relativo a la donación de equipo de remoción de minas. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، سلمت البعثة مسؤولية إزالة الألغام إلى وزارة دفاع البوسنة والهرسك والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك؛ ووقعت مذكرة تفاهم مع القوات المسلحة للبوسنة والهرسك بشأن التبرع بمعدات لإزالة الألغام.
    20. El Japón informó de que tenía 254 minas antipersonal retenidas menos que en 2011 e indicó que las minas retenidas se utilizaban con fines de educación y capacitación sobre la detección y la remoción de minas y la investigación y desarrollo de equipo de remoción de minas. UN 20- وأبلغت اليابان عن احتفاظها بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بمائتين وأربعة وخمسين (254) لغماً، وأشارت إلى أن الألغام التي تحتفظ بها تُستخدم لأغراض التثقيف والتدريب في مجال كشف الألغام وإزالتها وفي الأبحاث المتعلقة بمعدات لإزالة الألغام وتطويرها.
    Eso es aplicable en particular a las instalaciones y el equipo de aeropuertos, a los puentes y al equipo de remoción de minas. UN وينطبق هذا بالذات على التركيبات والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى الجسور ومعدات إزالة اﻷلغام.
    A menudo, esto significa que el equipo de remoción de minas puede prestar mejores servicios médicos que la comunidad en la que opera. UN وكثيرا ما يعني هذا أن فريق إزالة اﻷلغام تتوفر لديه مرافق طبية أكثر من المتوفرة في المجتمع المحلي الذي يعمل فيه.
    - Un equipo de remoción de minas que puede ser desplegado como grupo de expertos técnicos para destruir bombas y otros explosivos mediante explosiones controladas. UN فريق لإزالة الألغام يمكن نشر أفراده كخبراء تقنيين لتدمير القنابل والمتفجرات الأخرى في إطار عمليات تفجير متحكم فيها.
    En una ocasión, dos integrantes de Hizbollah en uniforme de combate que portaban rifles AK-47 se enfrentaron a un equipo de remoción de minas de la FPNUL. UN وفي حالة واحدة، تعرض فريق نزع الألغام التابع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتحد من جانب شخصين تابعين لحزب الله يرتديان بزات قتالية ويحملان بنادق كلاشينكوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more