equipo de tareas del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad encargado de elaborar unas estrategias exhaustivas de respeto del Estado de derecho destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: فرقة العمل التابعة للجنة التنفيذية للسلام والأمن المعني بوضع استراتيجية شاملة لسيادة القانون في عمليات السلام |
El equipo de tareas del GETE, por intermedio de la Secretaría del Ozono, pidió aclaraciones e información adicional a las Partes proponentes, según fue menester. | UN | وطلبت فرقة العمل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من خلال أمانة الأوزون توضيحات ومعلومات إضافية من الأطراف صاحبة التعيين حسب الضرورة. |
Señaló que, entre otras cosas, el equipo de tareas del UNFPA sobre la reforma de las Naciones Unidas proporcionará puntos de referencia para medir los adelantos. | UN | ولاحظت أن فرقة العمل التابعة للصندوق المعنية بإصلاح الأمم المتحدة ستوفر، ضمن أمور أخرى، معايير لقياس التقدم. |
Esa declaración fue preparada por un equipo de tareas del GNUD en el que participaron el PNUD y el UNFPA y que los dos organismos presidieron en forma consecutiva. | UN | وقد أعدّ هذا البيان فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الذي شارك فيه، وتولى رئاسته على التوالي، كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado participaron en el equipo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la eficacia de la ayuda. | UN | وقد شاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية في فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بفعالية المعونة. |
El equipo de tareas del Secretario General para la Asistencia de Emergencia a África, establecido por el Secretario General, podría desempeñar una función más importante a este respecto. | UN | ويمكن لفرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي أنشأها اﻷمين العام أن تقوم بدور أكثر أهمية في هذا الصدد. |
Presentación del análisis final del equipo de tareas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | ألف - عرض التحليل النهائي الذي أعدته قوة العمل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
El PNUD actuó como copresidente del equipo de tareas del UNEG que coordinó la evaluación. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة العمل التابعة للفريق المعني بالتقييم، التي قامت بمهمة تنسيق التقييم. |
El UNICEF copresidió el equipo de tareas del UNEG sobre garantías de calidad. | UN | وشاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم التي تساعد على ضمان الجودة. |
El equipo de tareas del FNUAP publicó informes sobre la primera reunión del Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción y las consultas sobre la movilización de los recursos. | UN | وأصدرت فرقة العمل التابعة للصندوق تقارير عن الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل والمشاورة بشأن تعبئة الموارد. |
El equipo de tareas del FNUAP publicó informes sobre la primera reunión del Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción y las consultas sobre la movilización de los recursos. | UN | وأصدرت فرقة العمل التابعة للصندوق تقارير عن الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل والمشاورة بشأن تعبئة الموارد. |
Informe del equipo de tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre servicios básicos para todos encargado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تقرير فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
También se mencionó en ese contexto la labor del equipo de tareas del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos que estaba examinando la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre las cuestiones referentes a la seguridad. | UN | كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية. |
El Departamento presidió, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el equipo de tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo Después de 2015. | UN | وترأست الإدارة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فريق العمل التابع لمنظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El Fondo formaba parte del equipo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que formuló las directrices y, desde su publicación en febrero de 2008, las ha difundido en las instituciones y en reuniones y seminarios. | UN | وشارك الصندوق في فريق العمل التابع للمجموعة الذي وضع المبادئ التوجيهية، ومنذ إصدارها في شباط/فبراير عام 2008، عكف الصندوق على نشرها داخل المؤسسة وخلال الاجتماعات وحلقات العمل. |
La Oficina participó además en el equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, donde propugnó la inclusión de una visión más amplia de la justicia, la seguridad y el estado de derecho como elementos concomitantes necesarios de toda nueva agenda de desarrollo. | UN | وشارك المكتب أيضاً في فريق العمل التابع لمنظومة الأمم المتحدة بشأن جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي لما بعد عام 2015، فدعا إلى الأخذ برؤية أوسع للعدالة والأمن وسيادة القانون باعتبارها مفاهيم ضرورية ملازمة لأي جدول أعمال إنمائي جديد. |
Mediante la facilitación, participación y prestación de apoyo logístico a la delegación de la República Democrática del Congo en las reuniones semanales del equipo de tareas del grupo mixto de vigilancia, incluidas dos reuniones de la Comisión Tripartita más Uno | UN | من خلال جهود التيسير والمشاركة وتوفير الدعم اللوجستي لوفد جمهورية الكونغو الديمقراطية في الاجتماعات الأسبوعية لفرقة عمل فريق الرصد المشترك، بما في ذلك اجتماعان للجنة الثلاثية الموسعة |
Al mismo tiempo, el Grupo de Trabajo sobre administración del personal del equipo de tareas del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos ha examinado diversos procedimientos en relación con el módulo 2 del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) con miras a simplificar y automatizar los procesos administrativos, en particular en la esfera de las prestaciones. | UN | وفي الوقت نفسه، فحص الفريق العامل المعني بإدارة شؤون الموظفين، التابع لفرقة عمل اﻷمين العام المعنية بإدارة الموارد البشرية، سلسلة من اﻹجراءات بالاقتران باﻹصدار الثاني لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بهدف تبسيط العمليات اﻹدارية وإتمامها، ولا سيما في مجال الاستحقاقات. |
a) Presentación del análisis final del equipo de tareas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; | UN | (أ) عرض التحليل النهائي الذي أعدته قوة العمل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
Actualmente, un equipo de tareas del Grupo sobre financiación de la asistencia humanitaria del Comité Permanente entre Organismos se ocupa de seguir y estimular la financiación de las actividades de preparación a través de los mecanismos existentes de las Naciones Unidas en materia de financiación de la labor humanitaria. | UN | 48 - ويعكف حاليا فريق عمل تابع لفريق تمويل الأنشطة الإنسانية باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تتبع وتحفيز تمويل التأهب من خلال آليات الأمم المتحدة القائمة لتمويل الأنشطة الإنسانية. |
Informe del equipo de tareas del CAC sobre servicios sociales básicos para todos | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Un equipo de tareas del CCSI está examinando políticas relacionadas con las videoconferencias, al tiempo que un grupo interinstitucional de coordinación de las telecomunicaciones está analizando los aspectos más técnicos de esa nueva tecnología. | UN | وتقوم فرقة عمل تابعة للجنة تنسيق أنظمة المعلومات بدراسة السياسات المتصلة بالتخاطب من بُعد بالفيديو وينظر فريق تنسيق مشترك بين الوكالات ومعني بالاتصالات في الجوانب اﻷكثر تقنية لهذه التكنولوجيا الجديدة. |
:: Mantenimiento de la base de datos del equipo de tareas del equipo conjunto de las Naciones Unidas en el país sobre violaciones graves de los derechos del niño | UN | :: صيانة قاعدة البيانات المشتركة لفريق العمل التابع لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل |