"equipo de tareas interinstitucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • فريق العمل المشترك بين الوكالات
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • اﻷساسي لفرقة العمل
        
    • فرق عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • المهمة المشترك بين الوكالات
        
    El Equipo de Tareas Interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. UN وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق.
    El Equipo de Tareas Interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. UN وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق.
    Cabe destacar el papel desempeñado en esta esfera por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ودور فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث جدير بالتنويه في هذا الصدد.
    Es preciso examinar esa cuestión más detenidamente, razón por la cual la oradora propuso establecer un Equipo de Tareas Interinstitucional. UN وأضافت أن هذه المساءلة بحاجة إلي النظر فيها بقدر أعمق، وأن هذا هو السبب في اقتراحها إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    i) Consultas con los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional, expertos y otros organismos; UN `1` المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات؛
    Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas UN تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas UN تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالإحصاءات المالية
    El mencionado Equipo de Tareas Interinstitucional es un paso en ese sentido. UN وتعتبر فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المذكورة أعلاه خطوة في ذلك الاتجاه.
    Informe del Secretario General sobre la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل
    El Fondo también encabezó el Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وتولى الصندوق أيضا رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Equipo de Tareas Interinstitucional sobre los bosques UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات
    Equipo de Tareas Interinstitucional para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. Equipo de Tareas Interinstitucional del UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات
    Equipo de Tareas Interinstitucional para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. Equipo de Tareas Interinstitucional del UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات
    En atención a ello, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha participado activamente en la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN واستجابة لذلك شاركت أمانة الاتفاقية مشاركة فعالة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    Todas estas organizaciones y procesos se hallan fuera del marco del Equipo de Tareas Interinstitucional y el sistema de las Naciones Unidas. UN وكل من هذه المنظمات والعمليات يقع خارج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Equipo de Tareas Interinstitucional sobre los Bosques UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات
    Colaboradores propuestos fuera del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre UN المنظمات الشريكة المقترحة خارج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات
    :: Establecimiento y apoyo de un Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تعنى بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة
    Establecimiento y apoyo de un Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad UN إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة
    A fin de aplicar el mandato revisado, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz estaba elaborando directrices en estrecha colaboración con un Equipo de Tareas Interinstitucional. UN وفي سبيل وضع الاختصاصات المنقحة موضع التنفيذ، يعمل الآن مكتب دعم بناء السلام على وضع مبادئ توجيهية بالتعاون الوثيق مع فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    Está previsto que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la programación de la distribución de preservativos para prevenir el VIH realice un estudio teórico y prepare un instrumento para ayudar a los países a superar la oposición a los preservativos. UN ومن المتوقع من فريق العمل المشترك بين الوكالات والمعني ببرمجة الرفالات فيما يتصل بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أن يجري استعراضا مكتبيا وأن يصمم وسيلة لمساعدة البلدان في التغلب على معارضة استعمال الرفالات.
    La Subdivisión también haría las veces de secretaría del Equipo de Tareas Interinstitucional que se reúne anualmente a fin de coordinar las actividades del sistema de SAT. UN كما سيكون الفرع بمثابة اﻷمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي ستجتمع سنويا لتنسيق أنشطة نظام خدمات الدعم التقني.
    La iniciativa de habilitación de las mujeres indígenas para tomar decisiones ha sido considerada una buena práctica por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre las mujeres indígenas. UN وقامت فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بنساء الشعوب الأصلية، بتحديد مبادرة نساء الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات بوصفها ممارسة جيدة.
    El Equipo de Tareas Interinstitucional ha concentrado su esfuerzo principalmente en intensificar la colaboración entre las instituciones a nivel local. Con este fin, como ya se ha señalado, preparó y difundió un conjunto de directrices para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y redactó una declaración sobre una promoción común en materia de población y desarrollo. UN ٦٤ - وانصب التركيز اﻷساسي لفرقة العمل على تعزيز التعاون بين المؤسسات على الصعيد القطري، ولتحقيق هذه الغاية، أعدت فرقة العمل ووزعت، كما أشير، مجموعة من " مبادئ فرقة العمل التوجيهية لشبكة منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين " ووضعت " بيان دعوة مشتركا حول السكان والتنمية " .
    En vista de los resultados positivos del Equipo de Tareas Interinstitucional, el CAC creó tres equipos de tareas interinstitucionales pertenecientes a todo el sistema para galvanizar el seguimiento, por parte del sistema de las Naciones Unidas, de los objetivos prioritarios establecidos en las últimas conferencias internacionales, así como para racionalizar y reforzar los mecanismos de distribución de ayuda coordinada a nivel nacional y regional. UN ٤١ - وأدى نجاح فرقة العمل المشتركة بين الوكالات إلى إنشاء لجنة التنسيق اﻹدارية لثلاثة فرق عمل مشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة من أجل تنشيط المتابعة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتتركز حول اﻷهداف ذات اﻷولوية المنبثقة عن المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا، ومن أجل ترشيد وتعزيز آليات تقديم المساعدة المنسقة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    En noviembre de 1995, después de recibir un mandato más amplio, el Equipo de Tareas Interinstitucional recibió la nueva designación de Grupo de Tareas de Servicios Sociales Básicos del CAC. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أنيطت بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات ولاية أكثر شمولا، فغير اسمها الى فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    y el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN وفريق المهمة المشترك بين الوكالات للتقليل من الكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more