Ni el párrafo 2 de ese artículo ni el artículo 20 impiden a las partes tener en cuenta otros factores que consideren pertinentes para lograr un equilibrio equitativo de intereses. | UN | ولا تمنع الفقرة ٢ من هذه المادة ولا المادة ٠٢ اﻷطراف من أن تأخذ في الاعتبار عوامل أخرى تتصور أنها ذات صلة بتحقيق توازن عادل للمصالح. |
Factores de un equilibrio equitativo de intereses | UN | العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح |
Artículo 19. Factores de un equilibrio equitativo de intereses 263 | UN | العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح |
Las partes buscarán soluciones basadas en el equilibrio equitativo de intereses previsto en el artículo 19. | UN | ويجب أن تتوخى اﻷطراف الحلول المبنية على أساس توازن عادل للمصالح في ضوء المادة ٩١. |
El orador apoya el enfoque de la Comisión en el proyecto de artículo 12, en especial que no haya jerarquizado los criterios para determinar el equilibrio equitativo de intereses y que la relación de esos criterios no sea exhaustiva. | UN | ١٥ - وأثنى على النهج الذي تتبعه اللجنة بشأن المادة ١٢، خاصة وأن العوامل المشمولة بالتوازن العادل للمصالح لم تذكر بأي ترتيب معين لﻷولوية، أو تُشمل في قائمة شاملة. |
Artículo 12. Factores de un equilibrio equitativo de intereses | UN | المادة 12 - العوامل التي تدخل في إقامة توازن عادل بين المصالح |
Ni el párrafo 2 de ese artículo ni el artículo 19 impiden a las partes tener en cuenta otros factores que consideren pertinentes para lograr un equilibrio equitativo de intereses. | UN | ولا تمنع الفقرة ٢ من هذه المادة ولا المادة ٩١ اﻷطراف من أن تأخذ في الاعتبار عوامل أخرى تتصور أنها ذات صلة بتحقيق توازن عادل للمصالح. |
Factores de un equilibrio equitativo de intereses | UN | العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح |
Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 11, los Estados de que se trate tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, en particular: | UN | ﻹقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ١١، تأخذ الدول المعنية في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
Las partes buscarán soluciones basadas en el equilibrio equitativo de intereses previsto en el artículo 12. | UN | ويجب أن تتوخــى اﻷطراف الحلــول المبنية على أساس توازن عادل للمصالح في ضوء المادة ٢١. |
Ni el párrafo 2 de ese artículo ni el artículo 12 impiden a las partes tener en cuenta otros factores que consideren pertinentes para lograr un equilibrio equitativo de intereses. | UN | ولا تمنع الفقرة ٢ من هذه المادة ولا المادة ٢١ اﻷطراف من أن تأخذ في الاعتبار عوامل أخرى تتصور أنها ذات صلة بتحقيق توازن عادل للمصالح. |
El orador se suma a la opinión de que los artículos 10, 11 y 12 establecen disposiciones fundamentales para un equilibrio equitativo de intereses. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للرأي بأن المواد ١٠ و ١١ و ١٢ تتضمن مجموعة من اﻹجراءات اﻷساسية ﻹقامة توازن عادل للمصالح. |
Factores de un equilibrio equitativo de intereses | UN | العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح |
Cabe destacar que la exigencia de lograr un equilibrio equitativo de intereses sólo se plantea en el contexto de la obligación de cooperación impuesta a los Estados interesados. | UN | ويمكن التأكيد على أن مطلب تحقيق توازن عادل للمصالح لم يرد إلا في سياق التزام التعاون المفروض على الدول المعنية. |
Factores de un equilibrio equitativo de intereses | UN | العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح |
Factores de un equilibrio equitativo de intereses | UN | العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح |
Factores de un equilibrio equitativo de intereses | UN | العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح |
Artículo 20. Factores del equilibrio equitativo de intereses 345 | UN | المادة ٠٢- العوامل التي تدخل في توازن عادل للمصالح |
Tal vez fuera necesario examinar más a fondo la cuestión del equilibrio equitativo de intereses a fin de determinar sus relaciones con el proyecto de artículos sobre responsabilidad. | UN | ٧٣ - ومضى يقول إنه قد يكون ضروريا إجراء مزيد من الدراسة للتوازن العادل للمصالح لتقييم علاقتها بمشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية. |
Se señaló que en algunos casos las obligaciones contenidas en el proyecto de artículos parecían ser poco claras debido a la dificultad de definir términos tales como el daño transfronterizo sensible, la diligencia debida y el equilibrio equitativo de intereses. | UN | 317- وذُكِر أن الالتزامات الواردة في مشاريع المواد تبدو، في بعض الحالات، غير واضحة بسبب صعوبة تعريف بعض المصطلحات مثل الضرر الجسيم العابر للحدود والحرص الواجب والتوازن العادل للمصالح. |