"eres más que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنت أكثر من
        
    • أنت مجرد
        
    • أنك أكثر من
        
    • لستِ سوى
        
    • أنت إلّا
        
    • أنت إلا
        
    • أنكِ أكثر من
        
    • أنتِ أكثر
        
    • لست إلا
        
    • كنت أكثر من
        
    Tara ni siquiera conoció a esa chica. Eres más que una chica cualquiera. Open Subtitles تارا لم تكن حتي تعرف تلك الفتاة أنت أكثر من كونك فتاة بسيطة
    De hecho, a veces Eres más que un hijo para mí porque tú no tuviste lo que ellos tuvieron y tú comprendes. Open Subtitles في الواقع أحيانا أنت أكثر من إبـن لأنك لم تملك
    Comprende... Eres más que un agente. Eres un regalo... dado al mundo a través de una... paradoja de predestinación... Open Subtitles أفهم، أنت أكثر من مجرد عميل أنتعطيةلهذاالعالمعنطريق..
    No, no. Tú no Eres más que un Pitbull asesino que muerde para su amo. Open Subtitles لا، لا، أنت مجرد حيوان أليف ينفّذ ما يُطلب منه
    Esta es tu oportunidad de aparecer y mostrarles a todos que Eres más que sólo unos pasos de baile al estilo ninja. Open Subtitles هذه فرصتك لكي تبدع و تظهر للجميع أنك أكثر من راقص نينجا سريع القدمين ريف هو الدور المثالي لك
    Los dos sabemos que no Eres más que un asqueroso acto sexual lejos de convivir con un nuevo ricachón maduro. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّكِ لستِ سوى مُحبّة للجنس مُثيرة للإشمئزاز ستتمكّن مِن مُعاشرة عجوز ثريّ جديد.
    No Eres más que un paria de una Orden de hombres muertos. Open Subtitles إن أنت إلّا منبوذ من أخويّة رجال عفّى عليهم الزمن.
    Eres más que suficiente. Esto pasa a veces. No es nada importante. Open Subtitles أنت أكثر من كافي إنه يحدث أحياناً إنها ليست مسألة كبيرة
    Eres más que bienvenida a quedarte conmigo, querida, hasta que tu madre regrese. Open Subtitles أنت أكثر من مٌرحباً بك للبقاء معي ، عزيزتي. إلي حين عودة والدتك.
    Eres más que bienvenida para unirte si quieres. Open Subtitles أنت أكثر من موضع ترحيب للانضمام إذا كنت تريد.
    Eres más que un refugiado medioambiental buscando limosna. Open Subtitles أنت أكثر من مُجرّد نازح يبحث عن المُساعدة
    Eres más que bienvenido para trabajar en esto. Open Subtitles حقاً؟ أنت أكثر من مُرحب بك لتعمل على هذا.
    Eres más que dinosaurios. Open Subtitles لذا أنت أكثر من الديناصورات فقط.
    Sin ellos no Eres más que un oficial sin nadie al mando. Open Subtitles فمن دونهم، أنت مجرد ضابط دون جنود لتقودهم
    No Eres más que un tonto asesino que no puede distingir una transmision de la realidad. Open Subtitles أنت مجرد قاتل مخبول لا يستطيع قول الحقيقة
    No seas modesto, Clark, ambos sabemos que Eres más que eso. Open Subtitles لا داعي إلى التواضع ياكلارك كلانا يعرف أنك أكثر من هذا بكثير
    Incluso sabiendo que Eres más que capaz de cuidarte por tí mismo. Open Subtitles رغم أنك أكثر من قادر على الإهتمام بنفسك.
    No Eres más que una humana, ni siquiera una que deba recordar. Open Subtitles أنتِ لستِ سوى بشر، ولستِ ببشرٍ يجب أن أتذكره.
    Sin ese sofisticado traje, no Eres más que un engreído millonario. Open Subtitles بدون حلتك الجميلة، فما أنت إلّا ثريّ أنانيّ.
    No Eres más que un hombre viejo que no ha hecho nada con su vida. Open Subtitles ما أنت إلا رجل عجوز، يعيش منفياً في حياته
    Lo que quería decir, lo que debería haber dicho, es que Eres más que eso. Open Subtitles أعنى ما قصدت قوله ما كان يجب أن أقوله أنكِ أكثر من هذا
    En primer lugar, está bien, Eres más que una cosa. Open Subtitles أولاًوقبلكل شيء.. حسناً، أنتِ أكثر من شيء واحد.
    Se suponía que fueras mi amigo, ...y ahora no Eres más que una estrella porno. Open Subtitles كان من المفترض أن تكوني صديقتي و الآن أنتِ لست إلا ممثلة أفلام اباحية.
    Pero quizá, Eres más que eso. Quizá eres uno de ellos. Open Subtitles لكن ربما كنت أكثر من هذا ربما كنت واحدة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more