"erradicar el hambre" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاء على الجوع
        
    • للقضاء على الجوع
        
    • استئصال الجوع
        
    • بالقضاء على الجوع
        
    • والقضاء على الجوع
        
    • لاستئصال الجوع
        
    • استئصال شأفة الجوع
        
    • اجتثاث الجوع
        
    Esto es absurdo en un mundo que es perfectamente capaz de erradicar el hambre. UN وهذا مــن غيــر المعقول في عالم قادر تماما على القضاء على الجوع.
    Estos programas han permitido a Cuba, en gran medida, erradicar el hambre y la pobreza. UN وقد مكنت هذه البرامج كوبا من القضاء على الجوع والفقر إلى حد كبير.
    En primer lugar, la meta principal del Programa debiera ser tratar de erradicar el hambre. UN فأولا، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للبرنامج هو العمل من أجل القضاء على الجوع.
    El trabajo decente y la protección social también son importantes para erradicar el hambre. UN ومن الأشياء المهمة للقضاء على الجوع أيضا توفير العمل اللائق والحماية الاجتماعية.
    Por otra parte es necesario erradicar el hambre sin esperar más, porque cada generación desnutrida compromete el porvenir de la generación siguiente. UN ومن جهة أخرى، استئصال الجوع بأسرع ما يمكن باعتبار أن كل جيل يعاني من سوء التغذية يؤثر على مستقبل الجيل التالي.
    En primer lugar, la meta principal del Programa debiera ser tratar de erradicar el hambre. UN فأولا، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للبرنامج هو العمل من أجل القضاء على الجوع.
    La ayuda alimentaria es un instrumento fundamental que puede contribuir a erradicar el hambre, que es un impedimento para el desarrollo humano. UN وتمثل المعونة الغذائية أداة رئيسية من شأنها أن تساعد في القضاء على الجوع الذي يشكل عائقاً للتنمية البشرية.
    El experto también había reconocido la importancia de erradicar el hambre como elemento fundamental del desarrollo humano. UN وإنه سلَّم أيضاً بأهمية القضاء على الجوع كعنصر أساسي من عناصر التنمية البشرية.
    El experto también había reconocido la importancia de erradicar el hambre como elemento fundamental del desarrollo humano. UN وإنه سلَّم أيضاً بأهمية القضاء على الجوع كعنصر أساسي من عناصر التنمية البشرية.
    Esto muestra claramente que existe una conciencia cada vez mayor de la necesidad de impulsar la acción destinada a erradicar el hambre y la malnutrición. UN وهذا يمثل نموذجا حيا لتنامي الوعي بضرورة تحفيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية.
    Vivimos en un mundo cada vez más rico y con plena capacidad de erradicar el hambre. UN فالعالم الذي نعيش فيه بات أثرى من أي وقت مضى وهو قادر تماما على القضاء على الجوع.
    Si no se hacen inversiones suficientes en el riego y la agricultura en pequeña escala, las esperanzas de erradicar el hambre son mínimas. UN فبدون استثمارات كافية في مشروعات الري الصغيرة والزراعة في المساحات الصغيرة، لن يكون هناك أمل في القضاء على الجوع.
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer objetivo de desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    Italia está firmemente comprometida con la consecución de los objetivos de erradicar el hambre, fortalecer los sistemas sanitarios y lograr el acceso universal a la educación. UN وتلتزم إيطاليا بقوة بتحقيق أهداف القضاء على الجوع وتعزيز نظم الرعاية الصحية وإتاحة التعليم للجميع.
    erradicar el hambre en el mundo y acabar con la pobreza es una de las tareas más urgentes que encaramos. UN إن القضاء على الجوع في العالم وإنهاء الفقر هما من المهمات الأكثر إلحاحا التي نواجهها.
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    Reconocemos que el crecimiento económico es importante, pero no es el único factor para erradicar el hambre y la pobreza. UN ونحن ندرك أن النمو الاقتصادي هام لكنه ليس العامل الوحيد للقضاء على الجوع والفقر.
    Un creciente número de gobiernos y organizaciones no gubernamentales se han unido a los esfuerzos dirigidos a erradicar el hambre y la pobreza. UN ولقد انضم عدد متزايد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى الجهد المبذول للقضاء على الجوع والفقر.
    Vivimos en un mundo cada vez más rico y con plena capacidad de erradicar el hambre. UN فنحن نعيش في عالم أغنى مما كان في أي وقت مضى، وهو عالم قادر تماما على استئصال الجوع.
    La deuda externa de los países en desarrollo, que el año pasado excedió los 2 billones de dólares de los EE.UU., es insostenible e impide las inversiones en apoyo de emergencia e infraestructura para el desarrollo que podrían erradicar el hambre. UN فالدين الخارجي للبلدان النامية، الذي تجاوز 000 2 مليار دولار في العام الماضي، لا يمكن تحمله وهو يحول دون الاستثمار في توفير الدعم في الحالات الطارئة وتنمية البنية التحتية الكفيلة بالقضاء على الجوع.
    Esos no son más que algunos factores que dificultan los esfuerzos de los países en desarrollo encaminados a aliviar la pobreza y erradicar el hambre. UN تلك هي فقط بعض العوامل التي تعوق جهود البلدان النامية لتخفيف الفقر والقضاء على الجوع.
    Se han adoptado muchas iniciativas loables para erradicar el hambre, la pobreza, la desnutrición y el analfabetismo. UN فقد اضطُلع بكثير من المبادرات الجديرة بالثناء لاستئصال الجوع والفقر وسوء التغذية والأمية.
    Para erradicar el hambre y la desnutrición no podemos únicamente adoptar medidas paliativas, sino trabajar por acciones mundiales sostenidas. UN وإذا ما أردنا استئصال شأفة الجوع وسوء التغذية فلا يمكننا ببساطة اعتماد تدابير عشوائية.
    La situación de los países menos adelantados es en verdad desesperada; el objetivo de erradicar el hambre y la pobreza no se alcanzará a más tardar en 2015, si se sigue avanzado al ritmo actual hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأضافت أن حالة أقل البلدان نموا رهيبة حقا؛ وإذا استمر تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يسير بخطاه الراهنة، فإن هدف اجتثاث الجوع والفقر بحلول عام 2015 لن يُقدَّر له التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more