"errores en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخطاء في
        
    • الأخطاء في
        
    El representante del Centro explicó que había errores en el proyecto del presupuesto por programas. UN وقد أوضح ممثل المركز أن هناك أخطاء في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El riesgo de cometer errores en el cálculo de las prestaciones y en el procesamiento de los pagos aumenta cuando esos cambios entran en vigor. UN ويزداد خطر وقوع أخطاء في حساب الفوائد وتجهيز المدفوعات عندما تصبح هذه التغييرات سارية المفعول.
    El riesgo de cometer errores en el cálculo de las prestaciones y en el procesamiento de los pagos aumenta cuando esos cambios entran en vigor. UN ويزداد خطر وقوع أخطاء في حساب الفوائد وتجهيز المدفوعات عندما تصبح هذه التغييرات سارية المفعول.
    Cabe señalar que, pese a la amplia labor de capacitación realizada, todavía hay errores en el formato de los pagos, lo cual ha generado nuevos cargos bancarios. UN وتجدر الإشارة إلى أنه على الرغم من التدريب المكثف، لا تزال هناك أخطاء في شكل المدفوعات أدت إلى تكبد رسوم مصرفية إضافية.
    El examen concluyó que era necesario revisar los informes de datos presentados por la Parte al amparo del artículo 7 para corregir errores en el ingreso de los datos. UN وخلص الاستعراض إلى أن ثمة حاجة إلى تنقيحات في تقارير بيانات الطرف بموجب المادة 7 لتصويب الأخطاء في مداخل البيانات.
    El examen concluyó que era necesario revisar los informes de datos presentados por la Parte al amparo del artículo 7 para corregir errores en el ingreso de los datos. UN وخلص الاستعراض إلى أن ثمة حاجة إلى تنقيحات في تقارير بيانات الطرف بموجب المادة 7 لتصويب الأخطاء في مداخل البيانات.
    Si hay errores en el proceso, deben corregirse. UN وإذا كانت هناك أخطاء في العملية، فإنه ينبغي تصحيحها.
    Pese a la amplia labor de capacitación realizada, se siguen produciendo errores en el formato de los pagos, lo que ha dado lugar a cargos bancarios adicionales. UN ورغم التدريب المكثف، لا تزال هناك أخطاء في شكل المدفوعات أدت إلى تكبد رسوم مصرفية إضافية.
    A veces el personal tuvo dificultad para interpretar correctamente los informes de auditoría y hubo errores en el ingreso de los datos. UN ووجدوا أحياناً صعوبة في قراءة تقارير مراجعة الحسابات على نحو صحيح وقد ارتكبت أخطاء في إدخال البيانات.
    Pese a la amplia labor de capacitación realizada, se siguen cometiendo errores en el formato de los pagos, lo que ha dado lugar a cargos bancarios adicionales. UN وعلى الرغم من التدريب المكثف، لا تزال هناك أخطاء في شكل صياغة المدفوعات، أدت إلى تكبد رسوم مصرفية إضافية.
    Permítaseme ser el primero en reconocer que los somalíes hemos cometido errores en el pasado, que mermaron la confianza de la comunidad internacional en nuestras instituciones. UN وأود أن أكون أول من يعترف بأننا نحن الصوماليين قد ارتكبنا أخطاء في الماضي جعلت ثقة المجتمع الدولي تتآكل في مؤسساتنا.
    Pese a la amplia labor de capacitación realizada, se siguen cometiendo errores en el formato de los pagos, lo que ha dado lugar a cargos bancarios adicionales. UN وعلى الرغم من التدريب المكثف، لا تزال هناك أخطاء في نمذجة المدفوعات، مما يتسبب في تكبد رسوم مصرفية إضافية.
    Pese a la amplia labor de capacitación realizada, se siguen cometiendo errores en el formato de los pagos, lo que ha dado lugar a cargos bancarios adicionales. UN ورغم التدريب المكثّف، لا تزال هناك أخطاء في الصيغة المتبعة في تنفيذ المدفوعات أدت إلى تكبد رسوم مصرفية إضافية.
    Hay errores en todas partes; errores en el documento, error en el nombre del capitán, algunos de los barcos nunca zarparon. TED هناك أخطاء في كل مكان، أخطاء في المستند، وهو الاسم الخاطئ للقبطان، وبعض القوارب لم تذهب ابدًا إلى البحر.
    Sé que cometió errores en el pasado, pero ahora se comporta bien. Open Subtitles أعرف أنه اقترف أخطاء في الماضي لكني أظنه سيتماشى مع الوضع
    Eso... ¿hay otros errores en el libro? Open Subtitles حسنا , هل هناك أية أخطاء في هذا الكتاب ؟
    Camarada, no creas que no has cometido errores en el Sur. Open Subtitles أيّها الرفيق، لا تظن بأن ليس لديّك أخطاء في الجنوب.
    La Junta observó que no había ningún mecanismo oficial incorporado para determinar las discrepancias provocadas por errores en el SIIG, lo que confirmó la Administración. UN واستنتج المجلس، وأكدت اﻹدارة استنتاجه، أنه لا توجد آلية رسمية داخلية للكشف عن أوجه التضارب الناشئة عن وجود أخطاء في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    También hubo algunos errores en el ingreso de los datos. UN وارتكبت أيضاً بعض الأخطاء في إدخال البيانات.
    No vivas en el pasado, vive el presente, y no cometas los mismos errores en el futuro. Eso es algo que siempre trato de vivir. TED لا تعيشوا في الماضي، بل عيشوا الحاضر، ولا ترتكبوا نفس الأخطاء في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more