"es cambiar" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو تغيير
        
    • هي تغيير
        
    • لتستند
        
    • هو الانتقال
        
    • يتمثل في تغيير
        
    • هو تحويل
        
    • هو أن تغيروا
        
    • أن نغير
        
    Pero lo más difícil de cambiar es cambiar cómo te ven los demás. Open Subtitles ولكن أصعب شئ في تغيير نفسك هو تغيير كيف يراك الناس
    Lo más importante que se puede hacer para normalizar la situación de los palestinos es cambiar o abolir fundamentalmente el régimen de cierres. UN والأمر الأكثر أهمية الذي يمكن القيام به لتطبيع الوضع بالنسبة إلى الفلسطينيين هو تغيير نظام الإغلاق بصورة جذرية أو إلغاؤه.
    El objetivo general es cambiar las actitudes y estereotipos de hombres y mujeres. UN والهدف العام هو تغيير الاتجاهات والأنماط المقولبة لدى الرجل والمرأة.
    Otro objetivo es cambiar el comportamiento de las personas en pro de un medio ambiente más saludable y mejor. UN وثمة أهداف أخرى هي تغيير سلوكيات الناس من أجل تحقيق بيئة أفضل وأصح.
    Lo que hacen esas cosas es cambiar al que paga. TED كل ما ستقوم تلك الأشياء بفعله هو تغيير الأشخاص الذين سيقومون بالدفع
    El reto es cambiar las percepciones de la sociedad sobre las posibilidades; un gran desafío. TED ولكن التحدي هو تغيير إدراك المجتمع للإمكانيات، وهذا تحدي كبير.
    Y lo que me gustaría hacer hoy es cambiar sus puntos de vista, cambiar sus ideas y sus pensamientos sobre el sueño. TED لذلك ما أود فعله اليوم هو تغيير رؤاكم، وتغيير أفكاركم وتصوراتكم للنوم.
    Todo lo que estoy haciendo de un fotograma a otro, es cambiar los colores de los puntos de azul a negro o de negro a azul. TED كل ما أفعله هو تغيير لون النقاط من الأزرق إلى السود ومن الأسود إلى الزرق
    Mi objetivo es cambiar la opinión de la gente sobre el autismo y de los que sufren de formas avanzadas de Asperger porque es mucho con lo que pueden contribuir. TED إن هدفي هو تغيير نظرة الناس عن التوحد و المصابين باضطراب طيف التوحد. لأن هناك الكثير الذي يمكنهم أن يصنعوه.
    Pero así como es importante cambiar las bombillas de luz, mucho más importante es cambiar las leyes. TED إن تغيير مصابيح الإضاءة أمر هام لكن الأهم هو تغيير القوانين
    Existe una capacidad agrícola no explotada en el Sahel, y todo lo que necesita es cambiar las condiciones del mercado para activar esa capacidad. TED يوجد إمكانات زراعية غير مستغلة في الساحل، وكل ما يتطلبه الأمر هو تغيير حالة السوق لتفعيل هذه الإمكانات.
    Pero el objetivo de enfrentarse a la realidad es cambiar esa realidad. TED ولكن الهدف من مواجهة الواقع هو تغيير هذا الواقع
    Lo primero es cambiar el anillo. Open Subtitles حسنآ,أول شيىء يجب أن أفعله هو تغيير الخاتم
    No, lo que trata de hacer es cambiar lo que es. Open Subtitles لا. ما تحاولي القيام به هو تغيير ما هو عليه
    Así el foco principal de mi plan es cambiar el logotipo de la marca. Open Subtitles وبالتالي فإن التركيز الأساسي من خطتي هو تغيير هوية العلامة التجارية.
    Cuando las cosas están tan tensas lo mejor es cambiar de tema. Open Subtitles ذلك حقاً مربك لطالما إعتقدت بأنه عندما تسوء الأمور أفضل حل هو تغيير الموضوع
    Solía decir que solamente el futuro era importante lo que podíamos hacer es cambiar el mundo. Open Subtitles كانت تقول فحسب أنّ المستقبل هو المهم ما يمكننا القيام به هو تغيير العالم
    Uno que me gustaría destacar aquí es cambiar el nombre del paciente. TED من الأمور التي سأسلط الضوء عليها هنا هي تغيير إسم المريض.
    En los sistemas móviles de aire acondicionado (dependiendo del país), la opción preferida es cambiar al HFC1234yf, aunque el retraso en la disponibilidad de este refrigerante en el mercado parecería enlentecer el cambio. UN وفي الوحدات المتنقلة لتكييف الهواء (وذلك رهناً بالبلد)، فالخيار المفضل هو الانتقال إلى استخدام مركب الكربون الهيدروفلوري-1234yf، ولكن يبدو أن التباطؤ في إتاحة هذا العنصر للتبريد في السوق قد أبطأ من عملية الانتقال.
    Pese a la existencia de políticas, de un marco jurídico y de programas de sensibilización para combatir la violencia contra las mujeres y los niños, el principal desafío futuro es cambiar las actitudes para que se respeten los derechos humanos a todos los niveles. UN وعلى الرغم من وجود سياسات وإطار قانوني وبرامج توعية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل، فإن التحدي الرئيسي الذي لا يزال ينتظرنا يتمثل في تغيير تفكير الناس على نحو يتيح احترام حقوق الإنسان على جميع الصعد.
    Creo que no exactamente el Congreso Continental, pero todo lo que necesitamos es cambiar un voto. Open Subtitles اعتقد انه ليس بالضبط مؤتمر كونغرس لكن كل ما نحتاج لفعله هو تحويل صوت واحد
    Lo primero que hay que hacer es cambiar su relación consigo mismo. TED أول شيء يجب فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع أنفسكم.
    Algo más que debemos hacer es cambiar fundamentalmente nuestra manera de ver la epidemia y de hacerle frente. UN والشيء الأخير الذي ينبغي أن نفعله هو أن نغير تغييرا أساسيا الطريقة التي نفكر بها في الوباء وكيفية التعامل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more