"es como el" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو مثل
        
    • إنه مثل
        
    • انه مثل
        
    • انها مثل
        
    • أنه مثل
        
    • إنها مثل
        
    • إنّه مثل
        
    • انه ك
        
    • أنها مثل
        
    ¿Y si el amor de Dios Es como el sol, constante e inmutable? Open Subtitles ماذا لو كان حب الله هو مثل الشمس، دائم لا يتغير؟
    Entonces, si lo piensan, la radio es como la oreja de nuestro dispositivo y el aprendizaje automático Es como el cerebro, y juntos se convierten en un dispositivo muy poderoso. TED لذا فإذا فكرتم في الأمر، فالراديو هو مثل الأذن لجهازنا وتعلم الآلات مثل الدماغ، ومعًا يكوّنان جهازًا قويًّا جدًّا.
    Es como el centro del Sol que no se puede ver, Tienes que utilizar otras técnicas para saber que está ocurriendo dentro del Sol. TED إنه مثل مركز الشمس لا تستطيع رؤيته عليك أن تستخدم تقنيات مختلفة لمعرفة ما يتم داخل الشمس.
    Es como el equivalente óptico de la pata de palo de un pirata. TED إنه مثل المكافئ البصري لقرصان برجل صناعية.
    Es como el material que un insecto o crustáceo utiliza para formar su concha. Open Subtitles انه مثل الخامات الخاصة بالحشرات او القشريات التى تستخدمها لبناء القوقعة للحماية.
    Esto ya no es como "El club de los cinco", ahora es como "El pelotón chiflado"o "Los incorregibles albóndigas", cualquiera con Bill Murray. Open Subtitles هذا ليس مثل أفطار النادي بعد الان الآن انها مثل الأشرطة أو اللحم. أي شيء مع بيل موراي ، حقا.
    Es como el bebé de Rosemary, este lugar. Open Subtitles هو مثل روزماري وتضمينه في الطفل، وهذا المكان.
    Es como el carnaval pero sin los cabezudos de cartón piedra. Open Subtitles هو مثل عيد الغفران بدون رؤوس الورق المعجّنَ
    Él Es como el Testigo de Jehová que conoce al testigo de Harrison Ford. Open Subtitles هو مثل شاهد اليهوه الإجتماعات هاريسن فورد شاهد.
    Es como el Libro de las Sombras, sólo que se protege del bien. Open Subtitles هو مثل كتابِ الظلالِ، فقط يَحْمي نفسه مِنْ جيدِ.
    Eso no tiene sentido, Es como el asunto de los ojos azules. Open Subtitles انه لا معنى له ، هو مثل الأقوال المتناقله عن العيون الزرقاء
    Eres tan linda la fiesta de cumpleaños de john Es como el baile de graduacion combinado con los premios MC de musica esta bien. Open Subtitles أنت جديدة جداً عيد ميلاد جون هو مثل حفلة التعارف مع حفلة التخرج مع حفلة توزيع جوائز الموسيقى
    Sé que me querías demasiado, Es como el ácido en tu boca pero ahora no. Open Subtitles إنه مثل الحامض في فمك ولكن ليس هذا الوقت
    Tienes alternativas. Es como el primero en comerse una ostra. Open Subtitles أعلم ، لكن أنت لديكي الخيار إنه مثل أول شخص أكل المحار الني
    Bonito perro. Sí, Es como el que yo tenía antes. Open Subtitles ـ كلب ، لطيف ـ نعم ، إنه مثل كلبي القديم
    Esa cinta, mi amigo es como... Es como el mono en la sala. Open Subtitles ذلك الشريط يا صديقي, إنه مثل... إنه مثل... قرد في الغرفة.
    Es como el diablo, tiene ojos en la nuca. Open Subtitles إنه مثل الشيطان اللعين لديه أعين خلف رأسه
    Es como el bombardero Stealth del océano. TED انه مثل قاذفة القنابل المتسللة لكن في البحر
    Sin embargo, miren su gesticulación obscena, Es como el lenguaje de los sordomudos. Open Subtitles Ηowever، أن ننظر في فتات بهم الفاحشة. انها مثل لغة الإشارة،
    ¿Saben? Esto Es como el divorcio de mis padres. Open Subtitles أنت تعرف أنه مثل ما حدث عندما تطلقا أبواى
    ¿Saben? Es como el deporte oficial de esta bola que gira. TED أتعرف؟ إنها مثل الرّياضة الرسميّة لهذه الكرة الدوّارة.
    "Pero miren a este tipo". Es como el gemelo suplente. Open Subtitles ثم أجد أنّي أماثل اخي، انظروا، إنّه مثل توأمي الاحتياطيّ.
    Es como el John Legend de los penes. Open Subtitles انه ك(جون ليجيند) الخاص بالقضبان ^جون ليجيند: مغني و ممثل^
    Es como el nuevo donante de esperma. TED أنها مثل الجهات المانحة الحيوانات المنوية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more