"es como un" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنه مثل
        
    • هو مثل
        
    • انها مثل
        
    • إنها مثل
        
    • انه مثل
        
    • أنه مثل
        
    • إنه أشبه
        
    • هي مثل
        
    • هذا مثل
        
    • إنها أشبه
        
    • إنّه مثل
        
    • هذا أشبه
        
    • الأمر أشبه
        
    • أنها مثل
        
    • إنه بمثابة
        
    Ahora bien, si no saben qué es la hipomanía; Es como un motor que está fuera de control; tal vez un motor de Ferrari, sin frenos. TED الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح.
    Lo siento, pero este profesor Es como un monstruo sádico que odia a los jóvenes. Open Subtitles أنا آسفة، لكن هذا ألمدرس هو مثل أحد ألوحوش ألساديّة ألتي تكره ألمراهقين
    Bueno, cuando abre las piernas, Es como un arco iris que sale de ahí. Open Subtitles حسناً، عندما تفتح ساقيها، انها مثل قوس قزح الذي يخرج من هناك.
    El instinto Es como un reloj que nos avisa en el momento justo, y debe ir sincrónico al del compañero en tiempo y movimientos. Open Subtitles إنها مثل ساعة بداخلك تعطيك التوقيت الصحيح وحينما يكون توقيت دقات الساعة هو نفس توقيت زميلك ، حينئذٍ يمكنك أداءها.
    Es como un juramento o una promesa qué haces para ser mejor persona. Open Subtitles انه مثل تعهد أو وعد تقطعينه على نفسك لتصبحي شخصا افضل.
    Lo sé, Lo sé. Es como un niño que no quiere tomar su medicina. Open Subtitles أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن يأخذ الدواء.
    Es como un... una bombilla que se ha fundido... no puedes arreglarla Open Subtitles إنه مثل المصباح الكهربائي ، إذا احترق لا يمكن إصلاحه
    Es como un radar ... huele vaginas, siente vaginas, detecta vaginas ... solo tiene vaginas en su horizonte. Open Subtitles إنه مثل الرادار يلتقط المهابل ويرسل المهابل ولا يقف أمامه شىء وهو فى طريقه للمهابل
    El baño es maravilloso, Es como un salón de belleza, lo tiene todo. Open Subtitles هذا الحمام إنه مذهل إنه مثل صالون التجميل لديهم كل شيء
    Es como un parche suave de musgo en el tronco de un roble majestuoso. Open Subtitles هو مثل أأ ناعم رقعة من الطحلب على الجذع من البلوط مهيب.
    Pero una cubierta completa Es como un arma con 52 balas mortales en la cámara. Open Subtitles ولكن كامل سطح السفينة هو مثل بندقية مع 52 الرصاص القاتلة في الغرفة.
    Así que en el mundo del diseño de productos, el bebé hermoso Es como un prototipo de auto TED لذا في عالم تصميم المنتجات، الطفل الصغير هو مثل مفهوم السيارة.
    Mi cabeza, Es como un ordenador con un sistema de archivos corrupto. Open Subtitles ذهني ، انها مثل جهاز كمبيوتر مع نظام ملفات تالف.
    Los Ángeles... alguien dijo que Es como un volcán escupiendo restos en todas direcciones. Open Subtitles لوس انجليس قال أحدهم انها مثل البركان. تقذف الحطام في كل الاتجاهات.
    Creo que nuestro espíritu... Es como un río... que va a algún lugar. Open Subtitles أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر إنها تذهب لمكان ما
    Juicio. Es como un tribunal. Donde se deciden asuntos de justicia y derecho. Open Subtitles المحاكمة إنها مثل القضاء , مكان حيث العدالة والقانون يتم تطبيقهم
    Es como un seguro de auto. Nunca lo usas, pero te da tranquilidad. Open Subtitles انه مثل تأمين السيارة, لا تستخدمه ابداً ولكنه يعطيك راحة البال
    Es como un centro de salud casero... ...y es el rumbo que ha tomado la tecnología japonesa para retretes. TED انه مثل مركز طبي في المنزل تقريبا ونحو هذا الاتجاه تتحرك تكنولوجيا المراحيض في اليابان
    Es como un árbol de navidad mutado que vomitó en toda la calle 23. Open Subtitles أنه مثل شجرة عيد ميلاد متحولة ترمى على طول الشارع جادة 23
    Para mí Es como un padre. Me gradué en el colegio de abogados, y desde entonces trabajo para él Open Subtitles إنه أشبه بوالد بالنسبة إليّ أعمل لحسابه منذ تخرجي من كلية الحقوق
    Una relación Es como un tiburón, tiene que mantenerse en movimiento... o se muere. Open Subtitles العلاقة هي مثل سمك القرش يتعين ان تواصل التقدم أَو انها تموت
    En caso de que no lo sepan, es como, un bollo rosa y una especie de magdalenas. TED في حال لم تعرف , هذا مثل الوردة الدنماركية , وبعض الأنواع من كعك الأكواب
    Es como un Henry Moore del siglo XXI. TED إنها أشبه بمنحوتة لهنري مور من القرن الواحد والعشرين فعندما ترى منحوتة لهنري
    Es como un santuario para ella o algo. De todas formas, el blog dice que está llorando su muerte. Open Subtitles إنّه مثل مزار لها أو ما شابه على أيّ حال، المُدوّنات تقول أنّه حزين
    Para mí esto Es como un tratamiento en un spa. Open Subtitles لأنّه بالنسبة لي، هذا أشبه بمعالجة داخل منتجع.
    Esto Es como un tarro de pepinillos. Tú aflojas la tapa y... yo la quito. Open Subtitles الأمر أشبه بجرة مليئة بالمخللات أنت فتحت الغطاء و أنا سارعت بأخذ واحدة
    Es como un diccionario; es difícil buscar por la tercera letra. TED أنها مثل المعجم. من الصعب البحث عن الأشياء من حرفها الثالث.
    Es como un microcosmos de todo el arte de Chaplin. Open Subtitles إنه بمثابة نموذج مصغر لأعمال شابلن الفنية بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more