"es culpa mía" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا خطأي
        
    • إنه خطأي
        
    • هذا خطئي
        
    • هو خطأي
        
    • إنه خطئي
        
    • انه خطأي
        
    • إنها غلطتي
        
    • هذه غلطتي
        
    • انها غلطتي
        
    • تلك غلطتي
        
    • كانت غلطتي
        
    • أنه خطأي
        
    • إنه ذنبي
        
    • هي غلطتي
        
    • هذا خطأى
        
    Es culpa mía. Creía que serías una buena modelo. Open Subtitles أخشى أن يكون هذا خطأي لقد ظننت أنّكِ ستكونين عارضة جيّدة
    ¡Vamos, Jack! Esto Es culpa mía, déjame intentar arreglarlo. Open Subtitles هيا يا جاك ، هذا خطأي إسمح لي أن أحاول إصلاحه
    Y Es culpa mía. Le he dado una tarea imposible tras otra. Open Subtitles إنه خطأي أنا أنا الذي ظللت أكلفك بالمهام المستحيلة
    Esto Es culpa mía. Por preocuparte hablando de ir a la guerra. Open Subtitles هذا خطئي لأننى سببتُ لكِ القلق بشأن ذهابي إلى الحرب
    No Es culpa mía que te estancases hace mucho. Open Subtitles اذن هو خطأي أنك صدرت أوامر تقاعدك من فترة.
    De anular tu cita con el editor de Newsweek. Es culpa mía. Open Subtitles لقد نسيت أن ألغي غداءك مع محرر الصحيفة، إنه خطئي
    No Es culpa mía. Mi coche no arrancaba. Open Subtitles نعم أعلم، لم يكن هذا خطأي لم يشتغل محرك سيارتي
    Sí, Es culpa mía. Intenté que actuara en el local. Open Subtitles نعم ، هذا خطأي لقد حاولت أن أتباهى بها في النادي
    ¿No creeréis en serio que esto Es culpa mía? Open Subtitles لا تعتقدين حقاً أن هذا خطأي ، أليس كذلك ؟
    He cometido un grave error y, si no me entiende, Es culpa mía. Open Subtitles إنني أعرف الآن، إذا لم يستطع الفهم.إنه خطأي
    Verás, Es culpa mía. Yo he empleado a Rose como mi compañera. Open Subtitles فى الواقع ، إنه خطأي أنا فقد قمت بتعيين روز كرفيقة لى
    Tú eres su mejor amigo y no dijiste nada. ¿Y Es culpa mía? Open Subtitles انت اعز اصدقائه وأنت لم تقل له شيئا، ولكن هذا خطئي انا؟ انا الشخص الشرير
    Por supuesto, Es culpa mía. Nunca deje que se acercara a mí. Open Subtitles بالتأكيد , هذا خطئي كُليةً انا لم أدعها أبداً تقترب منى
    Todo Es culpa mía... y me arrepiento amargamente de todo el dolor que he causado. Open Subtitles كل ذلك هو خطأي و ندمت بمرارة على الالم الذي سببته
    El hecho de que no os conozcáis Es culpa mía. Open Subtitles واقع أنكما لا تعرفان بعضكما البعض هو خطأي
    Es culpa mía, este no es muy buen sitio para una primera cita. Open Subtitles . ْ إنه خطئي أنا ، هذا ليس مكاناً مناسباً للموعد الأول
    En realidad, Es culpa mía. Ella no es del estado y yo debería haberlo sabido. Open Subtitles انه خطأي بالفعل ، انها من خارج الولاية لكن كان يجب علي ان اكون اكثر وعياً
    Es culpa mía por dejarte a cargo. A veces olvido lo joven que eres. Open Subtitles إنها غلطتي لأنني تركتك تدير الأمور أحياناً أنسى صغر سنك
    Piper, Es culpa mía. Yo te he forzado a salir con él. Open Subtitles بايبر، هذه غلطتي أنا من دفعتكِ للذهاب إليه
    Es culpa mía. Si no le hubiera herido, nada de esto hubiera pasado. Open Subtitles انها غلطتي ، فلو لم اطلق عليك النار لما حدث مايحدث الآن
    Y eso Es culpa mía Olvida eso y maneja Open Subtitles -أظنّ أنّ تلك غلطتي -انسَ الأمر، قد فحسب، اتفقنا؟
    Porque, a pesar de lo que Mike diga ahora, Es culpa mía porque era mi proyecto y yo insistí. Open Subtitles لأن على الرغم ماقاله مايك الآن لقد كانت غلطتي لأنه كان مشروعي
    Hablemos de que esto Es culpa mía, creo que ese tema me gusta más. Open Subtitles فلنرجع إلى الحديث عن كيف أنه خطأي لأنني أعتقد أن هذا أفضل
    Es culpa mía. Tomaré las curvas más rápido. Open Subtitles إنه ذنبي سأنعطف بشكل أسرع
    Lo de su pierna Es culpa mía. La última vez que no jugué, entró ella. Open Subtitles ساقها هي غلطتي آخر مرة لم أشترك تعرضت لإصابة
    Lo dices como si lo hiciste hace seis meses, y creo que Es culpa mía. Open Subtitles إنك تبدو كما كنت منذ ستة أشهر وأعتقد أن هذا خطأى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more