"es demasiado tarde" - Translation from Spanish to Arabic

    • فات الأوان
        
    • يفت الأوان
        
    • فات الآوان
        
    • متأخر جداً
        
    • فوات الأوان
        
    • تأخر الوقت
        
    • فات الاوان
        
    • يفت بعد
        
    • الوقت متأخر
        
    • متأخر جدا
        
    • فوات الاوان
        
    • يتأخر الوقت
        
    • الأوان قد فات
        
    • يفت الآوان
        
    • يفت الوقت
        
    Es demasiado tarde para encontrar otro blanco. Tenemos que hacer este trabajo, tenemos que Open Subtitles فات الأوان على البحث عن ضحية أخرى يتوجب علينا إنجاح هذا الأمر
    Cuando ve la piedra hacia él, para aplastarle el cráneo Es demasiado tarde. Open Subtitles لكن حالما يرى الصخور قادمة , لتهشيم جمجمته لكون فات الأوان
    Nunca Es demasiado tarde para ser algo más que un simple sobreviviente. TED لم يفت الأوان لتصبح شخصاً آخر بدلاً من مجرد ناجٍ
    Asistí a muchas reuniones de este tipo. Y para entonces Es demasiado tarde para usar los datos. TED لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات.
    Aún no Es demasiado tarde para que cada uno siga su camino. Open Subtitles . هذا ليس متأخر جداً ليذهب كل شخص فى طريقه
    Creía que podría salvarte, pero me doy cuenta que Es demasiado tarde. Open Subtitles إعتقدت بأنني يمكن أن أنقذك، لكني أدرك الآن فوات الأوان
    Sin embargo, no Es demasiado tarde para que el Gobierno de Indonesia modifique su imagen. UN ومع ذلك، يبلغ تأخر الوقت حدا يستحيل عنده على الحكومة اﻹندونيسية تشكيل صورتها من جديد.
    No intentes entretenerme. Es demasiado tarde. Open Subtitles كفاك محاولة لإقناعي يا هيلين لقد فات الاوان
    Es demasiado tarde para interferir en el vocabulario y no tiene sentido intentar tan tardíamente definir los diversos términos utilizados. UN وقد فات الأوان للتدخل في المفردات ولا جدوى من محاولة تعريف المصطلحات المختلفة جميعها في هذه المرحلة المتأخرة.
    Es demasiado tarde: la prohibición del colonialismo ya es una norma fundamental del derecho internacional para la cual -- como para la esclavitud -- no caben excepciones. UN وقال إنه قد فات الأوان: وأصبح حظر الاستعمار قاعدة أساسية في القانون الدولي ولا يمكن أن تكون بها استثناءات حتى فيما يتعلق بالرّق.
    Y, claro está, para entonces ya Es demasiado tarde para impedirlo. UN وبالطبع، يكون حينها قد فات الأوان لمنعها.
    La mayoría esperamos hasta estar demasiado sensibles, demasiado enfermos o demasiado cansados físicamente, y entonces ya Es demasiado tarde. TED بالنسبة إلى معظمنا، ننتظرُ حتى نصبح عاطفيين جدًا، مرضى للغاية، أو منهكين جسديًا، وعندها يكون قد فات الأوان.
    Ahora Es demasiado tarde. Deberían haber partido más temprano. Open Subtitles الآن فات الأوان يجب أن تبدأو في وقت سابق
    Pero les digo, que no Es demasiado tarde para construir entre todos las ciudades y hacer una gran nación otra vez. TED ولكن أقول التالي: لم يفت الأوان بعد بالنسبة لنا لكي نبني مدننا وبلادنا لكي تصبح رائعة من جديد.
    En primer lugar, nunca Es demasiado tarde para explorar nuevas posibilidades. UN أولاً، لم يفت الأوان أبداً بعد لاستكشاف احتمالات جديدة.
    Olvidé ir al banco y ahora Es demasiado tarde. Open Subtitles نسيت الذهاب إلى المصرف، والآن فات الآوان
    Es demasiado tarde. Es muy tarde para mí. Es tarde para todos. Open Subtitles متأخر جداً , لقد ابتدأت انه متأخر بالنسبة ولكل شخص
    Me temo que ya Es demasiado tarde para administrar la epidural. ¡¿Qué? Open Subtitles أوه، وأخشى فوات الأوان ل لنا لإدارة أحد فوق الجافية.
    Con el tiempo comienzan la fiebre y la tos, ya Es demasiado tarde. Open Subtitles متى ما بدأت الحمى والسعال يكون تأخر الوقت
    Es demasiado tarde, empiezan a rodar en una semana. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    Para concluir, no Es demasiado tarde para que el Gobierno de Israel reconsidere su posición y decida no continuar la construcción. UN وفي الختام، إن الوقت لم يفت بعد حتى تعيد الحكومة اﻹسرائيلية النظر في موقفها وتقرر وقف أعمال البناء.
    Quizás Es demasiado tarde para cambiar las cosas. Quizás no pueda volver atrás. Open Subtitles .ربما الوقت متأخر على تغيير الوضع .ربما لا أستطيع إعادتهم للحياة
    – ¡Luke, Es demasiado tarde! – ¡Vuela la compuerta! Open Subtitles – لوك، متأخر جدا – دمر الباب، أيها الصبى
    Veo dentro de tu alma a un joven, quizás Es demasiado tarde. Open Subtitles نظرة إلى روحك أيها الشاب ، قبل فوات الاوان.
    Mamá, si él te quiere, aún no Es demasiado tarde. Open Subtitles أمى ، لم يتأخر الوقت بعد إذا كان لا يزال يحبك
    La iniciativa tiene por objeto prevenir las violaciones graves, pero cuando ya Es demasiado tarde para hacerlo, se centra en la protección de los civiles. UN وتهدف المبادرة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة، ولكن عندما يكون الأوان قد فات للقيام بذلك، فإنها تركز على حماية المدنيين.
    Nunca Es demasiado tarde... para regresar al rebaño y ser perdonada, niña mía. Open Subtitles لم يفت الآوان بعد، يُمكنكِ العودة للديانة وسيغُفر لكِ يا بُنيتي.
    No Es demasiado tarde para rescatar la posibilidad de que el período de sesiones de la Comisión de Desarme sea productivo. UN ولم يفت الوقت بعد على إنقاذ إمكانية عقد دورة مثمرة لهيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more