"es el derecho a" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو الحق في
        
    • وهو الحق في
        
    • هي الحق في
        
    • ويمثل الحق في
        
    • في ذلك شأن الحق في
        
    • أي الحق في
        
    Teniendo presente que el derecho humano más fundamental es el derecho a la vida, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق اﻹنسان هو الحق في الحياة،
    El derecho a vivir es el derecho a conservar sano el cuerpo, por el tiempo que cada cual tiene en este planeta. UN والحق في الحياة هو الحق في إبقاء الجسم سليماً طوال المدة المحددة لكل شخص أن يبقاها على هذا الكوكب.
    Teniendo presente que el derecho humano más esencial y fundamental es el derecho a la vida, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أمس حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة،
    No hay causa, religión o ideología que justifique el terrorismo, que destruye los derechos humanos de las personas contra las que está dirigido, especialmente el más fundamental, que es el derecho a la vida. UN وما من قضية أو دين أو عقيدة تبرر الإرهاب فهو يدمر حقوق الإنسان لكل من يستهدفهم ولا سيما أعظم حق لهم وهو الحق في الحياة.
    El principal valor que es preciso reivindicar es el derecho a la vida. UN وإنما القيمة الرئيسية التي يجب أن نطلبها هي الحق في الحياة.
    El primero de los derechos humanos es el derecho a la vida, a una vida decente. UN إن أول حق من حقوق الانسان هو الحق في الحياة، الحياة الكريمة.
    La independencia respecto de una parte del globo es el derecho a ejercer allí, con exclusión de cualquier otro Estado, las funciones de un Estado. UN والاستقلال بالنسبة إلى جزء من الكرة اﻷرضية هو الحق في ممارسة وظائف الدولة في هذا الجزء دون أي دولة أخرى.
    Teniendo presente que el derecho humano más esencial y fundamental es el derecho a la vida, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أمس حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة،
    Barbados cree que todo ser humano tiene derecho al goce libre de todos los derechos humanos y que el derecho humano primordial es el derecho a la vida. UN تؤمن بربادوس بأن من حق كل كائن بشري أن يتمتع دون قيود، بجميع حقوق اﻹنسان، وأن حق اﻹنسان اﻷساسي هو الحق في الحياة.
    Teniendo presente que el derecho humano más esencial y fundamental es el derecho a la vida, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أمس حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة،
    Teniendo presente que el derecho humano más esencial y fundamental es el derecho a la vida, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أهم حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة،
    Un ejemplo es el derecho a no ser condenado en virtud de leyes penales retroactivas, reconocido en el artículo 15 del Pacto. UN والمثل على ذلك هو الحق في عدم التعرض ﻷية عقوبة بمقتضى قوانين جنائية بأثر رجعي، وذلك بموجب المادة ٥١ من العهد.
    Teniendo presente que el derecho humano más esencial y fundamental es el derecho a la vida, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أول حقوق اﻹنسان وأهمها هو الحق في الحياة،
    La emancipación es el derecho a ser independiente, a tener educación, a poder adoptar decisiones en la vida. UN فالتمكين هو الحق في الاستقلال؛ الحق في التعليم؛ الحق في أن تكون لﻹنسان اختياراته في الحياة.
    Teniendo presente que el derecho humano más esencial y fundamental es el derecho a la vida, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أمس حقوق اﻹنسان وأولها هو الحق في الحياة،
    La independencia respecto de una parte del globo es el derecho a ejercer allí, con exclusión de cualquier otro Estado, las funciones de un Estado. UN والاستقلال بالنسبة إلى جزء من الكرة اﻷرضية هو الحق في ممارسة وظائف الدولة في هذا الجزء دون أي دولة أخرى.
    Según el caso, es el derecho a que se le reconozca la nacionalidad del Estado sucesor o a que no se la prive de la nacionalidad del Estado predecesor. UN وحسب اﻷحوال، يكون هو الحق في منح جنسية الدولة الخلف أو عدم الحرمان من جنسية الدولة السلف.
    La emancipación es el derecho a ser independiente, a tener educación, a poder adoptar decisiones en la vida. UN فالتمكين هو الحق في الاستقلال؛ الحق في التعليم؛ الحق في أن تكون لﻹنسان اختياراته في الحياة.
    El derecho a reparación difícilmente puede realizarse completamente sin ese componente vital que es el derecho a conocer la verdad. UN ويكاد يكون من المستحيل إنفاذ الحق في التعويض إنفاذاً تاماًَ دون هذا العنصر الحيوي، ألا وهو الحق في معرفة الحقيقة.
    Otra segunda cuestión importante es el derecho a obtener indemnización, lo que incluye no solo el resarcimiento económico sino también el reconocimiento de las violaciones cometidas o la rendición de cuentas de los autores de esos actos. UN وإحدى المسائل الأخرى المهمة هي الحق في التعويض التي لا تشمل التعويض المالي فحسب بل كذلك الاعتراف بالانتهاكات الواقعة أو مساءلة الجناة.
    156. Una garantía importante de protección de los derechos colectivos, económicos y sociales y de los intereses de los ciudadanos es el derecho a la huelga. UN 156- ويمثل الحق في الإضراب ضمانة هامة لحماية الحقوق والمصالح الجماعية والاقتصادية والاجتماعية للمواطنين.
    Además, el derecho a la libertad de religión es un derecho humano fundamental; de la misma manera que lo es el derecho a pertenecer a un grupo étnico o a una minoría. UN ومن ناحية أخرى، يعد الحق في حرية الدين حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، شأنه في ذلك شأن الحق في الانتماء إلى مجموعة إثنية أو إلى أقلية.
    Así se hizo en el entendimiento de que la disposición tenía por objeto reconocer que la confirmación establecía un derecho adicional en favor del beneficiario, esto es, el derecho a reclamar el pago al confirmante. UN وفعل ذلك على أساس أن الحكم يقصد به الاعتراف بأن التثبت ينشئ حقا إضافيا للمستفيد، أي الحق في طلب الدفع على نوافذ المثبت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more