Además, su efecto negativo sobre la cría de renos es el mismo: debido a los mayores efectos de las tormentas, los árboles restantes podrían caer. | UN | وباﻹضافة الى هذا فاﻷثر السلبي على رعي الرنة هو نفس اﻷثر الناجم عن تنامي تأثير العواصف، فبقية اﻷشجار يمكن أن تسقط. |
Y este es el mismo cerebro solo ocho años después, tras la menopausia. | TED | وهذا هو نفس الدماغ بعد ثماني سنوات فقط، بعد انقطاع الطمث. |
Podemos imaginar que ese que escribe en inglés es el mismo que vino de las montañas, de un pueblo de la montaña libanesa. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
Sólo quiero saber si es el mismo coche que mató al que hacía dedo. | Open Subtitles | كل ما أريد معرفته منك هل هي نفس السيارة التي قتلت العابر |
es el mismo dilema sobre energía que tenemos hoy, pero es un combustible diferente. | TED | إنه نفس سؤال الطاقة التي تنظرون إليه اليوم، لكنه مصدر مختلف للوقود. |
Así pues, el resultado final es el mismo: el proveedor tendrá mayor prelación que el prestamista financiador de la adquisición. | UN | ومن ثم فإن النتيجة النهائية هي نفسها إذ يحل المورّد في مرتبة أعلى من مرتبة مقرض الاحتياز. |
Por consiguiente, el texto del artículo 10 que se reproduce a continuación es el mismo que el del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
es el mismo daño que sufren los levantadores de pesas cuando levantan demasiado. | Open Subtitles | هذا نفس الضرر الذي يعانيه رافعوا الأثقال عندما يرفعون حمولة زائدة |
Ese es el mismo tipo que estuvo aquí todos esos años atrás. | Open Subtitles | هذا هو نفس الرجل الذي كان هنا كل هذه السنين |
Y por cierto, es el mismo chico que puso en crisis a papá. | Open Subtitles | وعلى أية حال هو نفس الفتى الذي أوقع عائلتي في كارثة |
Por una flecha. ¿Crees que es el mismo arquero que mató a Sara? | Open Subtitles | بواسطة سهم. أعتقد أن هذا هو نفس آرتشر التي قتلت سارة؟ |
El número del recibo de Varjak es el mismo número que los anuncios personales en casa de Ali. | Open Subtitles | الرقم الذي في ايصال فارجاك هو نفس الرقم الموجود في الاعلانات الشخصيه من منزل آلي |
¿Sigue creyendo que el hombre que mató a Erika es el mismo que mató a aquella mujer en París hace más de 20 años? | Open Subtitles | هل لا زلت تعتقد أن الرجل الذى قتل اٍريكا هو نفسه الذى قتل الفتاة في باريس منذ 20 سنة ؟ |
Él es el mismo, pero en cada vez se encuentra, en una nueva situación. | Open Subtitles | إنّه هو نفسه لكن في كل مرة يجد نفسه في وضع جديد |
Bueno esa es la manera mas rápida. es el mismo concepto que el paracaídas. | Open Subtitles | حسنا, انها بالتأكيد أسرع الطريق, وأنه هو نفسه الأساسية مفهوم باعتباره المظلة. |
El modelo 21 es el mismo en el que empecé a volar. | Open Subtitles | الطراز 21 هي نفس الطائرة التي حلقت بها أول مرة |
Lo he visto hacerlo 3 veces. La prestidigitación es el mismo hombre. | Open Subtitles | لقد رأيته يفعلها ثلاث مرات يا كارتر إنه نفس الرجل |
Se podría decir que el mecanismo es el mismo en ambos casos. | UN | ويمكن القول إن هذه الآلية هي نفسها في كلتا الحالتين. |
Por consiguiente, el texto del artículo 11 que se reproduce a continuación es el mismo que el del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
No, juro que es el mismo que llevaba la noche que murió. | Open Subtitles | كلا, أقسم إن هذا نفس الذي كانت ترتديه ليلة موتها |
¡Es el mismo ritmo que usaba cuando tocaba el tambor para Cab Calloway! | Open Subtitles | انه نفس النغمة التي استعملها عندما كنت أطبل لسيارة أجرة كولواي |
es el mismo golpe en la cabeza, pero sin cortes, ni abrasiones. | Open Subtitles | إنها نفس الضربة في الرأس لكن لا قطع ولا كدمات |
Entonces el efecto neto es el mismo si me quedo o me voy. | Open Subtitles | إذاً النتيجة النهائية هي ذاتها إن بقيت أو ذهبت |
Ese es el mismo traje que llevabas la última vez que me arrestaste. | Open Subtitles | هذه نفس البدلة التى كنت ترتديها بآخر مرة قبضت عليّ فيها |
Pero sólo espera hasta mañana por la noche, no sabrás que es el mismo lugar. | Open Subtitles | ولكن فقط عليك أن تنتظر حتى ليلة الغد ولن تعرف أنه نفس المكان |
No; eres tú la que necesita ayuda, Molly, Pienso que es el mismo homicida. | Open Subtitles | لا، أعتقد أنك أنت من بحاجه للمساعده مولي أعتقد انها نفس النوع |
El texto del artículo 9 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte I del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). | UN | ونص المادة 9 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). |