"es el mismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو نفس
        
    • هو نفسه
        
    • هي نفس
        
    • إنه نفس
        
    • هي نفسها
        
    • مستنسخ بدون
        
    • هذا نفس
        
    • انه نفس
        
    • إنها نفس
        
    • هي ذاتها
        
    • هو ذاته
        
    • هذه نفس
        
    • أنه نفس
        
    • انها نفس
        
    • أما الورقة ذاتها فهي
        
    Además, su efecto negativo sobre la cría de renos es el mismo: debido a los mayores efectos de las tormentas, los árboles restantes podrían caer. UN وباﻹضافة الى هذا فاﻷثر السلبي على رعي الرنة هو نفس اﻷثر الناجم عن تنامي تأثير العواصف، فبقية اﻷشجار يمكن أن تسقط.
    Y este es el mismo cerebro solo ocho años después, tras la menopausia. TED وهذا هو نفس الدماغ بعد ثماني سنوات فقط، بعد انقطاع الطمث.
    Podemos imaginar que ese que escribe en inglés es el mismo que vino de las montañas, de un pueblo de la montaña libanesa. TED نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان
    Sólo quiero saber si es el mismo coche que mató al que hacía dedo. Open Subtitles كل ما أريد معرفته منك هل هي نفس السيارة التي قتلت العابر
    es el mismo dilema sobre energía que tenemos hoy, pero es un combustible diferente. TED إنه نفس سؤال الطاقة التي تنظرون إليه اليوم، لكنه مصدر مختلف للوقود.
    Así pues, el resultado final es el mismo: el proveedor tendrá mayor prelación que el prestamista financiador de la adquisición. UN ومن ثم فإن النتيجة النهائية هي نفسها إذ يحل المورّد في مرتبة أعلى من مرتبة مقرض الاحتياز.
    Por consiguiente, el texto del artículo 10 que se reproduce a continuación es el mismo que el del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    es el mismo daño que sufren los levantadores de pesas cuando levantan demasiado. Open Subtitles هذا نفس الضرر الذي يعانيه رافعوا الأثقال عندما يرفعون حمولة زائدة
    Ese es el mismo tipo que estuvo aquí todos esos años atrás. Open Subtitles هذا هو نفس الرجل الذي كان هنا كل هذه السنين
    Y por cierto, es el mismo chico que puso en crisis a papá. Open Subtitles وعلى أية حال هو نفس الفتى الذي أوقع عائلتي في كارثة
    Por una flecha. ¿Crees que es el mismo arquero que mató a Sara? Open Subtitles بواسطة سهم. أعتقد أن هذا هو نفس آرتشر التي قتلت سارة؟
    El número del recibo de Varjak es el mismo número que los anuncios personales en casa de Ali. Open Subtitles الرقم الذي في ايصال فارجاك هو نفس الرقم الموجود في الاعلانات الشخصيه من منزل آلي
    ¿Sigue creyendo que el hombre que mató a Erika es el mismo que mató a aquella mujer en París hace más de 20 años? Open Subtitles هل لا زلت تعتقد أن الرجل الذى قتل اٍريكا هو نفسه الذى قتل الفتاة في باريس منذ 20 سنة ؟
    Él es el mismo, pero en cada vez se encuentra, en una nueva situación. Open Subtitles إنّه هو نفسه لكن في كل مرة يجد نفسه في وضع جديد
    Bueno esa es la manera mas rápida. es el mismo concepto que el paracaídas. Open Subtitles حسنا, انها بالتأكيد أسرع الطريق, وأنه هو نفسه الأساسية مفهوم باعتباره المظلة.
    El modelo 21 es el mismo en el que empecé a volar. Open Subtitles الطراز 21 هي نفس الطائرة التي حلقت بها أول مرة
    Lo he visto hacerlo 3 veces. La prestidigitación es el mismo hombre. Open Subtitles لقد رأيته يفعلها ثلاث مرات يا كارتر إنه نفس الرجل
    Se podría decir que el mecanismo es el mismo en ambos casos. UN ويمكن القول إن هذه الآلية هي نفسها في كلتا الحالتين.
    Por consiguiente, el texto del artículo 11 que se reproduce a continuación es el mismo que el del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ولذا فإن نص المادة 10 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    No, juro que es el mismo que llevaba la noche que murió. Open Subtitles كلا, أقسم إن هذا نفس الذي كانت ترتديه ليلة موتها
    ¡Es el mismo ritmo que usaba cuando tocaba el tambor para Cab Calloway! Open Subtitles انه نفس النغمة التي استعملها عندما كنت أطبل لسيارة أجرة كولواي
    es el mismo golpe en la cabeza, pero sin cortes, ni abrasiones. Open Subtitles إنها نفس الضربة في الرأس لكن لا قطع ولا كدمات
    Entonces el efecto neto es el mismo si me quedo o me voy. Open Subtitles إذاً النتيجة النهائية هي ذاتها إن بقيت أو ذهبت
    Ese es el mismo traje que llevabas la última vez que me arrestaste. Open Subtitles هذه نفس البدلة التى كنت ترتديها بآخر مرة قبضت عليّ فيها
    Pero sólo espera hasta mañana por la noche, no sabrás que es el mismo lugar. Open Subtitles ولكن فقط عليك أن تنتظر حتى ليلة الغد ولن تعرف أنه نفس المكان
    No; eres tú la que necesita ayuda, Molly, Pienso que es el mismo homicida. Open Subtitles لا، أعتقد أنك أنت من بحاجه للمساعده مولي أعتقد انها نفس النوع
    El texto del artículo 9 que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte I del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 9 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة قاعة المؤتمرات؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الأول من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more