"es el programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو برنامج
        
    • هو البرنامج
        
    • هي برنامج
        
    • وهو برنامج
        
    • هي البرنامج
        
    • وهي برنامج
        
    • وهو البرنامج
        
    • المتمثلة في برنامجها
        
    • يُعد برنامج
        
    • فهو برنامج
        
    • هو الجدول
        
    • تتمثل في برنامج
        
    • الأخرى برنامج
        
    • ويشكل برنامج
        
    • ويعتبر برنامج
        
    Este, y no otro, es el Programa de los Estados Unidos. UN وهذا وحده هو برنامج اﻷمم المتحدة، ولا يوجد أي برنامج آخر سواه.
    Uno de ellos es el Programa de creación de empleo del PNUD y la OIT en Camboya. UN ولدينا مثال على ذلك، هو برنامج إيجاد فرص العمل في كمبوديا الذي يشارك في تنفيذه البرنامج اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية.
    El programa de las Naciones Unidas es el Programa de los Estados Unidos: un cambio de conducta del Iraq mediante la implementación de las resoluciones. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة هو برنامج الولايات المتحدة: إحداث تغيير في سلوك العراق عن طريق تنفيذ القرارات.
    Scared to Death es el Programa nuevo más visto en cable básico. Open Subtitles الخوف حتى الموت هو البرنامج الجديد الاكثر مشاهده على القنوات
    La política gubernamental más importante sobre la salud de la mujer es el Programa de Asistencia Integral a la Salud de la Mujer (PAISM). UN أهم سياسة حكومية تتعلق بصحة المرأة هي برنامج المساعدة الكاملة لصحة المرأة.
    Una actividad de particular relevancia es el Programa de Trabajo Conjunto (PTC) con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وثمة نشاط لا يزال يتسم بأهمية خاصة وهو برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Otro programa de la NEPAD que nos comprometemos a apoyar es el Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. UN والبرنامج الرئيسي الآخر الذي نلتزم بدعمه بين برامج النساء هو برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    Una de las formas más eficaces con que contamos para ayudar a reducir los riesgos de la migración es el Programa del Reino Unido para el desarrollo. UN وأحد السبل الأكثر فعالية الذي يمكننا من أن نساعد في تخفيض خطر الهجرة هو برنامج المملكة المتحدة للتنمية.
    La primera es el Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme. UN المجال الأول هو برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح.
    Otro programa importante es el Programa de acción del Organismo para la terapia del cáncer. UN وهناك برنامج أساسي آخر هو برنامج عمل الوكالة لعلاج السرطان.
    Una actividad de particular relevancia es el Programa de Trabajo Conjunto con el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN وثمة نشاط لا يزال يتسم بأهمية خاصة هو برنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Otro elemento clave de nuestros mecanismos es el Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme, que cumple ahora su trigésimo aniversario. UN وهناك جزء أساسي من آليتنا ألا هو برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، الذي يحتفل بذكرى تأسيسه الثلاثين.
    El Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial es el Programa central de actividades de las Naciones Unidas. UN والعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري هو البرنامج الرئيسي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    El mejor ejemplo es el Programa de mejora de las cadenas de valor y apertura de canales de comercialización. UN وأفضل مثال لذلك هو البرنامج الخاص بالارتقاء بسلاسل قيمة محددة وفتح القنوات السوقية.
    En opinión de Azerbaiyán, el factor determinante es el Programa y la finalidad de un vuelo concreto. UN ترى أذربيجان أن المحك هنا هو البرنامج والغرض المبين للطيران.
    El organismo de ejecución de estos proyectos es el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la entidad encargada de realizarlos es la Organización Mundial de la Salud. UN والوكالة المنفذة لتلك المشاريع هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة التنفيذية هي منظمة الصحة العالمية.
    El principal mecanismo de ejecución es el Programa de cooperación técnica (CT) del OIEA. UN وآلية التنفيذ الأساسية هي برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    El principal mecanismo de ejecución es el Programa de cooperación técnica (CT) del OIEA. UN وآلية التنفيذ الأساسية هي برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    En este contexto, se están elaborando varios programas de acción especial, uno de los cuales es el Programa de Acción Especial sobre recursos hídricos rurales para el desarrollo agrícola sostenible, que complementa el Programa Internacional de Acción sobre el Agua y el Desarrollo Agrícola Sostenible que patrocinan varios organismos. UN وفي هذا السياق، يجري وضع عدد من برامج العمل الخاصة. ويتمثل أحد هذه البرامج في برنامج العمل الخاص، المعني باستخدام الموارد المائية الريفية ﻷغراض التنمية الزراعية المستدامة وهو برنامج مكمل لبرنامج العمل الدولي الجاري المشترك بين الوكالات المعني بالمياه والتنمية الزراعية المستدامة.
    El Plan de Acción es el Programa político del Grupo de los Ocho de apoyo a los esfuerzos de reforma de los países africanos. UN وخطة العمل هي البرنامج السياسي لمجموعة الثمانية لتأييد جهود البلدان الأفريقية من أجل الإصلاح.
    Una importante iniciativa del Tribunal en este sentido es el Programa de Difusión, que brinda información precisa y actualizada sobre el Tribunal y sus actividades a la población de la ex Yugoslavia. UN وهناك مبادرة هامة تأخذ بها المحكمة في هذا الصدد، وهي برنامج التوعية، الذي يوفر معلومات دقيقة وفي حينها عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأنشطتها لسكان يوغوسلافيا السابقة.
    Otro ejemplo es el Programa regional para aumentar la productividad y la calidad electrónicas, cuya coordinación se ha encomendado a Polonia. UN وذكر مثالا آخر، وهو البرنامج الإقليمي لزيادة إنتاج الإلكترونيات ونوعيتها، الذي أوكلت مهمة تنسيقه إلى بولندا.
    40. El modo más inmediato y práctico de cumplir las funciones que la Convención impone a la Autoridad es el Programa de cursos técnicos. UN 40 - ومن أسرع الوسائل وأكثرها اتساما بالعملية التي شرعت من خلالها السلطة في تنفيذ مسؤولياتها بموجب الاتفاقية تلك المتمثلة في برنامجها لحلقات العمل التقنية.
    El más ambicioso es el Programa de desarrollo de la agricultura en las zonas montañosas y de alta montaña. UN ومن بين هذه البرامج، يُعد برنامج تنمية الزراعة في المناطق الجبلية والجبال المرتفعة أكثرها طموحا.
    El segundo es el Programa " PCIN " , que es un programa de complemento de los ingresos en favor de los niños. UN أما الثاني فهو برنامج علاوات الدخل ذات الصلة باﻷطفال.
    ¿Por qué crees que sé cuál es el Programa de este autobús? Open Subtitles لماذا تواصلين التفكير ؟ أنا أعلم ما هو الجدول الزمني للحافلات ؟
    Una nueva iniciativa importante de la Oficina es el Programa de vigilancia de contenedores, encaminado a poner a prueba en tres continentes nuevas estructuras de represión y capacidad de inteligencia e interceptación. UN وثمة مبادرة رئيسية جديدة للمكتب تتمثل في برنامج مراقبة حاويات الشحن، يرمي إلى الاضطلاع بدور توجيهي في انشاء بنى وقدرات استخبارية ومنعية جديدة في مجال انفاذ القوانين في ثلاث قارات.
    Otra oportunidad es el Programa vigente de Business Development Gateway, que tiene por objetivo fortalecer la cultura empresarial de la República Unida de Tanzanía. UN ومن الفرص الأخرى برنامج مؤسسة بوابة تنمية الأعمال التجارية الذي يهدف إلى تعزيز ثقافة مباشرة الأعمال الحرة في تنزانيا.
    Un ejemplo es el Programa de declaración de la situación financiera, que facilita la gestión y mitigación de los conflictos de intereses financieros. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    35. Un elemento importante de las medidas extraordinarias del Organismo en los territorios ocupados es el Programa de asistencia y protección general. UN ٣٥ - ويعتبر برنامج المساعدات والحماية العامة عنصرا هاما في التدابير الاستثنائية التي اتخذتها الوكالة في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more