"es fácil de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من السهل
        
    • من بينها أنه يسهل
        
    • من السّهل
        
    • في آن واحد تكون سهلة
        
    • ومن السهل
        
    • فمن السهل
        
    • ذلك سهل
        
    • تتوافر بسهولة
        
    Como se aprecia en varios países, el equilibrio entre esos dos objetivos, a veces necesariamente divergentes, no siempre es fácil de concretar. UN وكما هو الشأن في العديد من البلدان، ليس من السهل دوماً تحقيق التوازن بين هذين الشاغلين، المتباينين بالضرورة أحياناً.
    Este progreso reñido no es fácil de conseguir y, por lo tanto, debe valorarse. UN وليس من السهل أن يتحقق هذا التقدم المحرز بصعوبة، ولذلك يجب تثمينه.
    La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    Depende de si la dirección de su amigo, bueno,... si ese señor es fácil de encontrar o no. ¿Cuál es su profesión? Open Subtitles هذا يعتمد ما إذا كان عنوان صديقك أقصد إن كان عنوان هذا المُحترم من السهل إيجاده ماهي مهنته ؟
    es fácil de ver entonces que si podemos estar adictos a la heroína... podemos estar adictos a cualquier péptido neural, a cualquier emoción. Open Subtitles إذاً من السهل إدراك بأننا إذا كنّا مدمنين للهيرويين فمن الممكن أن نكون مدمنين لأي بيبتيد عصبي , أي: عاطفة.
    Pero lo bueno de Dios, Bree es que es fácil de encontrar. Open Subtitles ولكن إليك الأمر الجيد بشأن الرب بري من السهل إيجاده
    Esto es difícil de describir. Bueno, es fácil de describir! Muchas horas al dia. Open Subtitles انه من الصعب شرح حسناً انه من السهل شرح الساعات التي تقضيها
    es fácil de imaginar por qué un hombre así haría semejante cosa. Open Subtitles من السهل التخيل لما رجل مثل هذا يقوم بذلك الفعل.
    No es fácil de ver desde el cárcel, como el hijo crece. Open Subtitles ليس متأكدا من السهل, من السجن لنرى كيف ابنه يكبر.
    Mira, sé que esto no es fácil de escuchar, pero tiene que prepararte, en caso de que Alison acepte el acuerdo. Open Subtitles انظري، اعلم ان هذا ليس من السهل سماعه لكن يجب ان تحضري نفسك في حال قبلت أليسون الصفقه
    No es fácil de puentear, pero definitivamente está basado en nuestra tecnología. Open Subtitles ليس من السهل تجاوز، ولكن بالتأكيد على أساس التكنولوجيا لدينا.
    El número exacto de víctimas no es fácil de determinar. UN ولم يكن من السهل دائما التأكد من عدد الضحايا الصحيح.
    Pero este criterio no es fácil de aplicar, porque la mayoría de las instituciones atienden a un grupo heterogéneo de beneficiarios. UN ولكن هذا المعيار ليس من السهل استخدامه، ﻷن أغلب المؤسسات جمهورها مختلط.
    También es necesario intensificar la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, lo que no siempre es fácil de lograr. UN وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية، وهو التعاون الذي ليس من السهل دوما تحقيقه.
    La Organización ha establecido un programa amplio y ambicioso en este ámbito que no es fácil de materializar y que a menudo se subestima. UN وقد وضعت المنظمة خطة طموحة وواسعة النطاق في هذا المجال، ليس من السهل تحقيقها ولا تولي غالبا ما تستحقه من أهمية.
    Según comerciantes de Bunia, el oro de la mina de Bavi es el de mejor calidad de la región y es fácil de reconocer. UN وبحسب تجار في بونيا، فإن نوعية الذهب المستخرَج من بافي هي الأفضل في المنطقة، ولذلك من السهل تمييزه.
    Esta es fácil de cuantificar tomando como base los resultados obtenidos con los niños en las pruebas escolares. UN وكان من السهل قياس كفاءة المعلمين بالاستناد إلى أداء الأطفال في الامتحانات.
    El cobre es uno de los metales más ampliamente utilizados y objeto de más intensa recuperación, reciclado y regeneración, especialmente porque es fácil de recuperar debido al aspecto característico del metal y sus aleaciones. UN والنحاس هو أحد المعادن الأوسع استخداماً وأكثرها استعادة وإعادة تدوير واستخلاصاً، ويرجع ذلك إلى أسباب من بينها أنه يسهل استعادته نظراً للمظهر المميز للمعدن وسبائكه.
    - es fácil de conseguir. - Nunca se sabe. Open Subtitles من السّهل حصول ذلك - أنك دائما لا تعلم ماسيحدث -
    Estos están concebidos como una base de datos energéticos en línea, tanto sin elaborar como procesados, que es fácil de usar, exacta y completa. UN ومن المتوخى أن يكون مستودع البيانات الإقليمية عبارة عن قاعدة لبيانات الطاقة على شبكة الإنترنت تضم معلومات خامة ومعلومات مجهزة في آن واحد تكون سهلة الاستعمال ودقيقة وشاملة.
    El índice es fácil de elaborar, los resultados son fáciles de comprender y se presta a las comparaciones internacionales. UN ومن السهل وضعها؛ والنتائج ليس من الصعب فهمها؛ وهي مناسبة للاستعمال في المقارنات الدولية.
    es fácil de recordar y no te harán muchas preguntas. Open Subtitles فمن السهل أن نتذكر، وأنها لا تدعو الكثير من الأسئلة.
    Sé que es fácil de olvidar, pero vamos. Open Subtitles أعلم أنّ ذلك سهل النسيان , لكن بالله عليكم
    La fuerza de trabajo femenina es fácil de obtener, no está en condiciones de elegir entre distintos empleos, y está dispuesta a trabajar por una baja remuneración; a menudo está expuesta al acoso físico y sexual de los propietarios. UN ذلك أن القوة العاملة الأنثوية تتوافر بسهولة وليست في وضع يتيح لها الاختيار بين الأعمال، وعلى استعداد للعمل مقابل أجر زهيد، ويتعرضن غالبا لتحرشات أصحاب أعمالهن البدنية والجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more