Como se aprecia en varios países, el equilibrio entre esos dos objetivos, a veces necesariamente divergentes, no siempre es fácil de concretar. | UN | وكما هو الشأن في العديد من البلدان، ليس من السهل دوماً تحقيق التوازن بين هذين الشاغلين، المتباينين بالضرورة أحياناً. |
Este progreso reñido no es fácil de conseguir y, por lo tanto, debe valorarse. | UN | وليس من السهل أن يتحقق هذا التقدم المحرز بصعوبة، ولذلك يجب تثمينه. |
La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. | UN | وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة. |
La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. | UN | وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة. |
Depende de si la dirección de su amigo, bueno,... si ese señor es fácil de encontrar o no. ¿Cuál es su profesión? | Open Subtitles | هذا يعتمد ما إذا كان عنوان صديقك أقصد إن كان عنوان هذا المُحترم من السهل إيجاده ماهي مهنته ؟ |
es fácil de ver entonces que si podemos estar adictos a la heroína... podemos estar adictos a cualquier péptido neural, a cualquier emoción. | Open Subtitles | إذاً من السهل إدراك بأننا إذا كنّا مدمنين للهيرويين فمن الممكن أن نكون مدمنين لأي بيبتيد عصبي , أي: عاطفة. |
Pero lo bueno de Dios, Bree es que es fácil de encontrar. | Open Subtitles | ولكن إليك الأمر الجيد بشأن الرب بري من السهل إيجاده |
Esto es difícil de describir. Bueno, es fácil de describir! Muchas horas al dia. | Open Subtitles | انه من الصعب شرح حسناً انه من السهل شرح الساعات التي تقضيها |
es fácil de imaginar por qué un hombre así haría semejante cosa. | Open Subtitles | من السهل التخيل لما رجل مثل هذا يقوم بذلك الفعل. |
No es fácil de ver desde el cárcel, como el hijo crece. | Open Subtitles | ليس متأكدا من السهل, من السجن لنرى كيف ابنه يكبر. |
Mira, sé que esto no es fácil de escuchar, pero tiene que prepararte, en caso de que Alison acepte el acuerdo. | Open Subtitles | انظري، اعلم ان هذا ليس من السهل سماعه لكن يجب ان تحضري نفسك في حال قبلت أليسون الصفقه |
No es fácil de puentear, pero definitivamente está basado en nuestra tecnología. | Open Subtitles | ليس من السهل تجاوز، ولكن بالتأكيد على أساس التكنولوجيا لدينا. |
El número exacto de víctimas no es fácil de determinar. | UN | ولم يكن من السهل دائما التأكد من عدد الضحايا الصحيح. |
Pero este criterio no es fácil de aplicar, porque la mayoría de las instituciones atienden a un grupo heterogéneo de beneficiarios. | UN | ولكن هذا المعيار ليس من السهل استخدامه، ﻷن أغلب المؤسسات جمهورها مختلط. |
También es necesario intensificar la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, lo que no siempre es fácil de lograr. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية، وهو التعاون الذي ليس من السهل دوما تحقيقه. |
La Organización ha establecido un programa amplio y ambicioso en este ámbito que no es fácil de materializar y que a menudo se subestima. | UN | وقد وضعت المنظمة خطة طموحة وواسعة النطاق في هذا المجال، ليس من السهل تحقيقها ولا تولي غالبا ما تستحقه من أهمية. |
Según comerciantes de Bunia, el oro de la mina de Bavi es el de mejor calidad de la región y es fácil de reconocer. | UN | وبحسب تجار في بونيا، فإن نوعية الذهب المستخرَج من بافي هي الأفضل في المنطقة، ولذلك من السهل تمييزه. |
Esta es fácil de cuantificar tomando como base los resultados obtenidos con los niños en las pruebas escolares. | UN | وكان من السهل قياس كفاءة المعلمين بالاستناد إلى أداء الأطفال في الامتحانات. |
El cobre es uno de los metales más ampliamente utilizados y objeto de más intensa recuperación, reciclado y regeneración, especialmente porque es fácil de recuperar debido al aspecto característico del metal y sus aleaciones. | UN | والنحاس هو أحد المعادن الأوسع استخداماً وأكثرها استعادة وإعادة تدوير واستخلاصاً، ويرجع ذلك إلى أسباب من بينها أنه يسهل استعادته نظراً للمظهر المميز للمعدن وسبائكه. |
- es fácil de conseguir. - Nunca se sabe. | Open Subtitles | من السّهل حصول ذلك - أنك دائما لا تعلم ماسيحدث - |
Estos están concebidos como una base de datos energéticos en línea, tanto sin elaborar como procesados, que es fácil de usar, exacta y completa. | UN | ومن المتوخى أن يكون مستودع البيانات الإقليمية عبارة عن قاعدة لبيانات الطاقة على شبكة الإنترنت تضم معلومات خامة ومعلومات مجهزة في آن واحد تكون سهلة الاستعمال ودقيقة وشاملة. |
El índice es fácil de elaborar, los resultados son fáciles de comprender y se presta a las comparaciones internacionales. | UN | ومن السهل وضعها؛ والنتائج ليس من الصعب فهمها؛ وهي مناسبة للاستعمال في المقارنات الدولية. |
es fácil de recordar y no te harán muchas preguntas. | Open Subtitles | فمن السهل أن نتذكر، وأنها لا تدعو الكثير من الأسئلة. |
Sé que es fácil de olvidar, pero vamos. | Open Subtitles | أعلم أنّ ذلك سهل النسيان , لكن بالله عليكم |
La fuerza de trabajo femenina es fácil de obtener, no está en condiciones de elegir entre distintos empleos, y está dispuesta a trabajar por una baja remuneración; a menudo está expuesta al acoso físico y sexual de los propietarios. | UN | ذلك أن القوة العاملة الأنثوية تتوافر بسهولة وليست في وضع يتيح لها الاختيار بين الأعمال، وعلى استعداد للعمل مقابل أجر زهيد، ويتعرضن غالبا لتحرشات أصحاب أعمالهن البدنية والجنسية. |