"es hablar" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو التحدث
        
    • هو الحديث
        
    • هو الكلام
        
    • هو التحدّث
        
    • هي بالتحدث
        
    • هو التكلم
        
    • هو الحديثُ
        
    • هو تكلم
        
    • هي التحدث
        
    Ahora tu tarea es hablar con los padres de Komal en Punjabi. Open Subtitles اتفقنا؟ ‎الآن عملك هو التحدث إلى والديّ كومال في بونجاب‏
    Todo lo que quiere es hablar con ella, decirle lo mucho que se arrepiente. Open Subtitles جلّ ما يريد هو التحدث إليها ليخبرها كم هو نادم على فعلته
    Lo mejor que puedo hacer por ti ahora es hablar de mí. Open Subtitles أفضل ما يمكنني فعله لك الآن هو التحدث عن نفسي
    Todo lo que hemos hecho es hablar. He sido razonable sin resultados. Open Subtitles كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج
    Todo lo que hemos hecho es hablar. He sido razonable sin resultados. Open Subtitles كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج
    ¡El punto de los chismes es hablar a espaldas de las personas! Open Subtitles ان الهدف من النميمة هو الكلام وراء الشخص وليس امامه
    La segundo que hay que hacer es hablar. TED والشيء الثاني الذي يجب القيام به .. هو التحدث
    Lo que podemos hacer más adelante, creo, es hablar honestamente acerca de los riesgos y beneficios y tomar responsabilidad por nuestras decisiones. TED كل ما يمكننا القيام به للمضي قدماً، أعتقد، هو التحدث بصراحة حول مخاطر وفوائد خياراتنا وتحمل مسؤولية اختياراتنا.
    Lo menos que podemos hacer es hablar de ello, porque la violencia y el odio no ocurren en el vacío. TED أقل ما يمكننا فعله هو التحدث عنها، لأن الكراهية والعنف لا يأتيان من الفراغ.
    Todo lo que haces es hablar de ese tipo que ni siquiera conoces bien! Open Subtitles كل ماتريديه هو التحدث عن هذا الرجل ... أنتِ حتي لا تعرفي
    Lo único que quieren es hablar de cómo van a matarte. Open Subtitles كل ما يريدونه فعله هو التحدث عن كيف سيقومون بقتلك
    Pero mientras, lo único que haces es hablar de Caitlin. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه, كل ماتفعله هو التحدث عن كيتلن
    Se me acabaron las cosas para decirte. Lo único que hacemos es hablar. Open Subtitles لقد نفد ما أقوله لكِ كل ما نفعل هو التحدث
    Lo único que hacen los profesores es hablar de responsabilidad. ¿Cómo un niño de 8 años puede ser responsable? Open Subtitles كل ما يفعله الأساتذة هو الحديث عن المسؤولية، كيف يمكن لطفل بعمر الثامنة أن يكون مسؤولاً؟
    Me dijeron que puedes tener lindas conversaciones con algunas si lo que quieres es hablar. Open Subtitles تستطيعين القيام ببعض المحادثات السريعة معهن إذا ما كنت تشعرين به هو الحديث
    Y el estigma que está ahí hoy es hablar sobre la soledad. TED و وصمة العار الموجودة هناك اليوم هو الحديث عن الشعور بالوحدة
    Lo único que hace es hablar del futuro de ella y Michael y es tan... Open Subtitles إن كل ما فعلتة هو الحديث عن مستقبلها مع مايكل وإنها لا زالت غرة وحالمة
    Ya pasaron muchos días y lo único que hacen es hablar. Open Subtitles مضت أيام حتى الآن، وكل ما تفعله هو الكلام
    Todo lo que hacéis vosotros es hablar dejándome hacer a mi lo que vosotros no haríais. Open Subtitles كل ما تقومون به هو الكلام و تتركوني أقوم بالأشياء اللتي لا تريدون القيام بها
    Mira, puede ser una función política, pero en mi experiencia lo último que alguien quiere hacer en una cena es hablar de negocios. Open Subtitles إسمع، قد تكون وظيفة سياسية لكن حسب خبرتي آخر شيء يحتاجه الناس هو التحدّث عن المهنة على العشاء
    La mejor manera de entender a un hombre es hablar con sus amigos y sus enemigos. Open Subtitles أفضل طريقة لفهم رجل هي بالتحدث لأصدقائه وأعدائه
    En su lugar, lo que quiero hacer es hablar de la filantropía de todos nosotros. La democratización de la filantropía. TED بدلاً ، ما أريد أن أفعله هو التكلم عن تطوع كل منا ديمقراطية العمل الخيري
    Es porque lo único que haces siempre es hablar de lo bajo que eres! Open Subtitles بل لأنّ كلَّ ما تفعلُهُ هو الحديثُ عن قصرك!
    Oh, hombre, no sé lo que le hiciste a esa chica adentro, pero, vaya, todo lo que hace es hablar de ti. Open Subtitles يا رجل، لا أعرف ماذا فعلت لتلك الفتاة بالداخل، لكن، إنها كل ما تفعله هو تكلم عنك.
    Al menos hasta ahora, la forma más segura de combatir el síndrome del impostor es hablar de eso. TED حتى الآن على الأقل، الطريقة الأنجع لمكافحة متلازمة المحتال هي التحدث عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more