"es la única cosa que" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو الشيء الوحيد الذي
        
    • إنه الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا الشيء الوحيد الذي
        
    • هي الشيء الوحيد الذي
        
    • انه الشيء الوحيد الذي
        
    • إنها الشيء الوحيد الذي
        
    • أنها الشيء الوحيد الذي
        
    • إنّه الشيء الوحيد الذي
        
    • هي الشيئ الوحيد الذي
        
    • هو الشئ الوحيد الذي
        
    • الشيء الواحد الذي
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    Siento como si mi piel es la única cosa que me mantiene de irme a cualquier lado de una vez. Open Subtitles وانا أحس كما لو أن جلدي هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الذهاب إلى كل الأماكن حالا
    Sí, creo que jugar fútbol en el reformatorio es la única cosa que me mantuvo en mi sano juicio. Open Subtitles نعم، أعتقد أن لعب كرة القدم في جوفي هو الشيء الوحيد الذي أبقى لي نصف عقلي.
    Esa es la única cosa que voy a pedirte. De otra manera, te estarás bien. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي سأسألك ما عدا ذلك، أنت ستكون بخير
    es la única cosa que lo conecta con este robo. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يربطهما بهذه السرقة
    Esta es la única cosa que siempre quise hacer. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي أردتُ فعله تماماً.
    Y la verdad es que la hierba es la única cosa que me da equilibrio. Open Subtitles والحقيقة أنَ الحشيشة كانت هي الشيء الوحيد الذي يخفف عني كل هذا
    Honestamente, es la única cosa que hago en esta nave. Open Subtitles بالله عليك، انه الشيء الوحيد الذي يمكنني ان اتعامل معه على هذه السفينة
    es la única cosa que tengo de mi padre. No permitiré perderlo de vista de nuevo. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي لدي من أبي لن أدعها تغيب عن بصري ثانية
    es la única cosa que me hace callar, ¿no? Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يغلق لي، أليس كذلك؟
    es la única cosa que puede traerte de vuelta a la vida. Tener una vida normal, que un hijo te recuerde que haces aquí. Que estas casada. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي سيعيدك قريباً جداً بقوة إلى حياتك الطبيعة و يعلمك
    La policía te pisa el culo, arruinarás toda la operación... y esa es la única cosa que debería importarte ahora. Open Subtitles إن قبضت عليك الشرطة فستفسد العمليّة بأكملها وهذا هو الشيء الوحيد الذي يجب أن يهمّك الآن
    Ésta es la única cosa que me debes, que nos debemos ambas. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تدينين لي به ندين لبعضنا البعض
    ¿Y sabes qué es la única cosa que no quiere la gente? Open Subtitles و هل تعرف ما هو الشيء الوحيد الذي لا يرغب الناس بسماعه؟
    ¿Sabes cuál es la única cosa que quiero para Navidad? Open Subtitles أتدري ما هو الشيء الوحيد الذي أريده كهدية عيد الميلاد؟
    es la única cosa que tiene sentido. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يبدو منطقيا
    Sí. Lo cambié. es la única cosa que he cambiado. Open Subtitles نعم، لقد غيّرت لونه إنه الشيء الوحيد الذي غيّرتهُ فقط
    Esta es la única cosa que a mí me da alguna alegría, además de mi compulsividad por la lotería y mi adicción a los relajantes musculares. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يجلب لي أي سعادة، بالإضافة إلى كوبوناتي المتطرفة ومدلك العضلات.
    Tratar a Mara como Audrey es la única cosa que ha traído a Audrey de vuelta. Open Subtitles معاملة مارا على انها اودري هذا الشيء الوحيد الذي بامكانه ارجاع اودري
    ¿De veras crees que tener poderes es la única cosa que te hace kryptoniano? Open Subtitles أتحسب أن تمتعكَ بقدرات هي الشيء الوحيد الذي يجعلكَ كريبتونيّ؟
    es la única cosa que me encanta de este mundo maldito. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي احبه فى هذا العالم التافه
    es la única cosa que he tenido... que es mejor que mi agujero. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي أملكه و هو أفضل من ثقبي
    Bueno, es la única cosa que me enseñó. Open Subtitles حسناً, أنها الشيء الوحيد الذي يجعلني أتحمل الموقف
    es la única cosa que tengo de que preocuparme en mi vida, y pensé, "sabes, chico, es el momento de arreglarlo"! Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الذي لديّ في حياتي لأبالي به وفكّرت ، أوتعلم يا فتى ! حان الوقت لتصحيح هذا
    Porque te lo digo su ayuda es la única cosa que esta entre tu y un viaje de vuelta al reformatorio Open Subtitles لأنني أخبرك مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت
    es la única cosa que la otra parte entiende. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر
    Esa es la única cosa que nos separa de los animales, con tal que la tengas. Open Subtitles ذلك الشيء الواحد الذي يفصلنا من الحيوانات، زوّدك لك هو.
    Ahora mismo es la única cosa que me deja dormir... Open Subtitles و الأن إنه الأمر الوحيد الذي يجعلني أخلُدُ للنوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more