es la única razón por que hice que la policía ayude a esos niños. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي جعلني أطلب إلى الشرطة مساعدة أولئك الأطفال |
De hecho, esa es la única razón por la que salía con cualquiera. | Open Subtitles | في الحقيقة، هذا هو السبب الوحيد لخروجها مع أي أحد آخر |
- esa es la única razón por la que argumenta suicidio. - En absoluto. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد الذي يجعله يظن أن ما حدث كان انتحارًا |
Esa es la única razón de que aún respire. | Open Subtitles | إن هذا السبب الوحيد لبقائها على قيد الحياة |
es la única razón por la que tengo el restaurante. | Open Subtitles | إنه السبب الوحيد لإمتلاكى هذا المطعم فى المقام الأول |
Le dije que estaba engañándolos. es la única razón por la que confía en mí. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنني أتلاعب بكم وهذا هو السبب الوحيد الذي جعله يثق بي |
La búsqueda desenfrenada de beneficios en la que no se presta la debida atención a la sostenibilidad y la seguridad a largo plazo del alimento es la única razón de esa situación indeseable. | UN | وإن السعي الجامح للربح دون اعتبار للاستدامة والأمن الغذائي في الأمد الطويل هو السبب الوحيد لهذه الحالة غير المرغوب بها. |
Ésta es la única razón por la que se necesita más claridad, nada más. | UN | وذلك هو السبب الوحيد للحصول على قدر أكبر من الوضوح، ولا شيء سوى ذلك. |
Esta es la única razón por la cual cada año nos abstenemos en la votación del proyecto de resolución sobre esta cuestión. | UN | وذلك هو السبب الوحيد لامتناعنا عن التصويت على مشروع القرار بشأن هذا الموضوع كل عام. |
Por supuesto, esa no es la única razón por la cual este foro es singular. | UN | وبطبيعة الحال، ليس ذلك هو السبب الوحيد الذي يجعل هذا المحفل فريدا. |
Esta no es la única razón, naturalmente, para oponerse a la celebración de una Convención. | UN | وليس هذا، بطبيعة الحال، هو السبب الوحيد لمعارضة عقد اتفاقية. |
es la única razón que el propietario necesita para echarlos porque no existe protección contra la discriminación para las personas gay, lesbianas, bisexuales o transexuales. | TED | هذا هو السبب الوحيد الذي يحتاج إليه المالك لطردهم ، لأنه ليس هناك حمايةٌ من العنصرية ضد هؤلاء الناس. |
Este hombre es la única razón por la que seguimos vivos. | Open Subtitles | هذا الرجل هو السبب الوحيد في بقائنا أحياء حتى الآن |
Mi esposo accedió a divorciarse de mí. es la única razón por la que estoy aquí. | Open Subtitles | إن زوجى قد وافق أخيراً على منحى الطلاق هذا هو السبب الوحيد لوجودى هنا |
Esa es la única razón por la que estás aquí. | Open Subtitles | وذلك هو السبب الوحيد لوجودك في هذا المكان |
¡Entiende, judío cabrón, si estás aquí es por mí! ¡Es la única razón! | Open Subtitles | حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد |
es la única razón por la que salgo contigo. | Open Subtitles | ذلك هو السبب الوحيد الذي دعاني للخروج معك من البداية |
es la única razón por la que te mantengo con vida | Open Subtitles | و هذا السبب الوحيد لإبقاؤك على قيد الحياة |
¿Y esa es la única razón por la que querías verme, no? | Open Subtitles | و هذا السبب الوحيد لرغبتكَ برؤيتي ، صحيح؟ |
Esa es la única razón por la que me voy ahora mismo. | Open Subtitles | لدي مكالمة إنه السبب الوحيد لمغادرتي الآن |
De hecho, ella es la única razón por la que hemos estado atrayendo al público todo el mes. | Open Subtitles | في الحقيقة، هي السبب الوحيد في اجتذابنا الجمهور طوال الشهر |
Es demasiado grande para bajar, por eso es la única razón que aún vives. | Open Subtitles | إنه أكبر بكثير عن أن ينزل إلى هنا، وهذا السبب الوحيد لبقائكَ حيّاً. |
es la única razón por la que voy a ese show tonto. | Open Subtitles | ذلك السبب الوحيد الذي يجعلني أستمر في حضور ذلك العرض السخيف على أية حال |
La ausencia de competencia puede implicar colusión, pero en ocasiones esta última no es la única razón que explica la falta de competencia. | UN | فعدم التنافس قد يعني التواطؤ ضمناً، لكنه قد لا يكون السبب الوحيد وراء غياب التنافس. |