"es lo mismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس الشيء
        
    • نفس الشيئ
        
    • نفس الأمر
        
    • هو نفسه
        
    • الأمر سيان
        
    • الأمر نفسه
        
    • الأمر ذاته
        
    • لا فرق
        
    • الأمر سيّان
        
    • هو نفس
        
    • نفس الشئ
        
    • هو الشيء نفسه
        
    • إنها نفس
        
    • نفس الفرق
        
    • نفس القصة
        
    Es lo mismo que dijiste cuando no me dejaste comprar el seguro contra nubes. Open Subtitles هذا نفس الشيء الذي قلتيه عندما أردت الحصول على التأمين ضد سحاب
    Mira, no Es lo mismo, pero cada una de estas camisetas representa un recuerdo especial en mi vida. Open Subtitles انظر، انه ليس نفس الشيء ولكن كل من هذه القمصان يحضر ذكرى خاصة من حياتي
    Para gente como nosotros, Es lo mismo vivir bajo la nobleza o con los japoneses. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا نفس الشيء اذا عشت نبيلاً أو أصبحت محل للسخريه
    Lo que dice la información que les he enseñado Es lo mismo. TED أن كل المعلومات التي أخبرتكم بها تٌعنى نفس الشيئ .
    Es lo mismo con los agujeros negros. Open Subtitles وكذلك الغازات و الأدخنة والسحب انه نفس الأمر مع الثقوب السوداء
    Lo juro, Es lo mismo que hiciste en la tienda de historietas la semana pasada. Open Subtitles انا اقسم ، هذا نفس الشيء الذي فعلته في الكتاب الهزلي الاسبوع الماضي
    Eres una maldita máquina. No eres lo mismo... No Es lo mismo. Open Subtitles إنك آلة لعينة، ولست نفس الشيء نفسه، لستما الشيء نفسه
    Es lo mismo. Perdón por haber mirado tus tetas, pero son muy lindas. Open Subtitles نفس الشيء أنا أسف لأني حدقت في صدرك , و لكن
    De verdad, toqué un montón de veces... y siempre Es lo mismo. Open Subtitles حقا، أنا ألعب العديد من الأغاني، وكلها دائما نفس الشيء.
    La Declaración del Milenio es por ello realista; no apunta al desarrollo sino a reducir la pobreza, que no Es lo mismo. UN ولذلك فإن إعلان الألفية واقعي؛ إنه لا يهدف إلى التنمية، ولكنه يهدف إلى تخفيف حدة الفقر، وهذا لا يعني نفس الشيء.
    El hecho de establecer una relación más moderna con la Potencia administradora no Es lo mismo que ser descolonizado. UN وقال إن وجود علاقة أحدث مع الدولة القائمة بالإدارة ليس هو نفس الشيء كإنهاء الاستعمار.
    El crecimiento sostenido no Es lo mismo que el crecimiento sostenible. UN فالنمو المستديم ليس هو نفس الشيء مثل النمو المستدام.
    Que tú estés con otras chicas no Es lo mismo y tú lo sabes. Open Subtitles وعبثك الأضافي مع الفتيات لايُعتبر نفس الشيئ وأنك على علمً بذلك
    Es lo mismo. Solo que no puede quedar embarazado. Open Subtitles إنه نفس الأمر ماعدا أنك لاتستطيعين أن تحملي
    Como se señaló anteriormente, hay mucho debate acerca de si un centro fijo Es lo mismo que un local fijo de negocios o es algo distinto. UN وكما أشير أعلاه، تدور مناقشة واسعة بشأن ما إذا كان المقر الثابت هو نفسه المكان الثابت للنشاط التجاري أم يختلف عنه.
    - Sólo sé cuando lo está una mula. Es lo mismo. Open Subtitles الأمر سيان مع حالة هذا الرجل فالمسألة مسألة ساعات
    Lo sé, pero no Es lo mismo. Open Subtitles اعلم. لكنّه حقاً ليس الأمر نفسه
    Pero no has recibido agradecimientos y según mis reglas Es lo mismo. Open Subtitles ولكني لا أجد أي من الإطراءات وبقاموسي, فهما الأمر ذاته
    Claro que es difícil. En eso, París o Niza Es lo mismo Open Subtitles بالطبع، ومن هذه الزاوية، "باريس" أو "نيس"، لا فرق بينهما
    En realidad, te lo devolveré, así que Es lo mismo. Open Subtitles في الواقع، سأرد لك المبلغ، الأمر سيّان إذن
    Odio decírtelo, pero no Es lo mismo para el resto de nosotros. Open Subtitles لكن أكره أن أصارحك بهذا, إنه ليس نفس الشئ لبقيتنا.
    La destitución no Es lo mismo que echar a alguien de la oficina. TED العزل ليس هو الشيء نفسه كإقالة شخص ما فعليًا من منصبه.
    No es diferente. Es lo mismo, carbonato de calcio, carbonato de calcio. TED إنها لا تفرق. إنها نفس الشئ، كربونات الكالسيوم وكربونات الكالسيوم
    Es lo mismo. Darth Vader no. Open Subtitles نفس الفرق ليس دارث فادر
    Casi la mitad de los gases de efecto invernadero están relacionados con el sector de la construcción, y, si nos fijamos en la energía, Es lo mismo. TED تقريباً نصف الغازات الدفيئة مرتبطة بصناعة البناء، وإذا نظرنا للطاقة، فإنها نفس القصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more