"es más de lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا أكثر مما
        
    • وهو أكثر مما
        
    • إنه أكثر مما
        
    • وهذا أكثر مما
        
    • وهذا أكثر ما
        
    • وهو أكثر ما
        
    • هذا أكثر ممّا
        
    • أكثر بكثير مما
        
    • هذا اكثر مما
        
    • يفوق ما
        
    • إنّه أكثر ممّا
        
    • إنّه بنفس مقدار أغلى ما
        
    • إنّها أكثر من
        
    • الناس يهتمون بأمر هذه
        
    • انه اكثر بقليل عما
        
    Vaya, Es más de lo que gasté anoche invitando tragos a las chicas. Open Subtitles واو, هذا أكثر مما صرفته الليلة الماضيه في شراء الكوكتيل للنساء
    Es más de lo que tendríamos si la hubiéramos quemado como tú querías. Open Subtitles هذا أكثر مما كنا سنحصل عليه لو قمنا بحرقه كما قلت
    Usamos condón, que Es más de lo que hicisteis mamá y tú. Open Subtitles ونحن نستخدم أوقيه وهو أكثر مما فعلتوه أنتَ و أمي
    Es más de lo que vas a ganar imprimiendo matrículas. Open Subtitles إنه أكثر مما ستحصل عليه من الختم على لوحة الرخصة
    Es más de lo que pagarían por TED si Google abandonara su patrocinio. TED وهذا أكثر مما كنت تدفع لـ TED، إذا أسقط جوجل رعايته.
    Sí, 700 dólares por una consulta de 20 minutos por teléfono, eso Es más de lo que ganan los abogados. TED تعلمون، 700 دولار لمدة 20 دقيقة قراءة عبر الهاتف، هذا أكثر مما يكسب المحامين.
    Eso Es más de lo que yo sé. Mis padres eran vagabundos. Open Subtitles هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0
    ¡Gracias! , Es más de lo que he descubierto en estos dos días. Open Subtitles شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين
    Ya Es más de lo que puedo decir de vosotras. Open Subtitles و هذا أكثر مما يمكنني أن أقول عنكما أنتما الاثنتين
    Es más de lo que gasto en la crema de belleza. Open Subtitles ؟ هذا أكثر مما أنفقه على الكريمات أنا ليس لدي هذا القدر من المال
    Es más de lo que harías en un mes de propinas. Open Subtitles هذا أكثر مما تحصلي عليه في شهر بالإكراميات
    Intento hacer algo, lo que sea. Y Es más de lo que tú hiciste. Open Subtitles أنا أحاول القيام بشيء، أي شيء وهو أكثر مما فعله أي منكم
    Es más de lo que nadie podría esperar... Open Subtitles وهو أكثر مما يمكن أن يأمله أي شخص متعقل. ‏. ‏.
    Bueno, Es más de lo que teníamos ayer, así que de alguna forma nos da cierta ventaja. Open Subtitles حسناً، إنه أكثر مما كنا نملك بالأمس لذا يضعنا في المقدمة بعض الشيء
    Es más de lo que la medicina puede curar. A menos que tengas algo para un corazón roto. Open Subtitles إنه أكثر مما يمكن للدواء أن يعالجه إلا إذا كان لديك شيء للقلب المفطور
    Eso Es más de lo que tu gente podría hacer en dos semanas. Open Subtitles وهذا أكثر مما تستطيع جماعتك فعله خلال أسبوعين
    Aún estoy de pie que Es más de lo que puedo decir de nuestros amigos aquí. Open Subtitles لا زلت واقفاً وهذا أكثر ما يمكنني قوله لأصدقائنا هنا
    De una pieza, que Es más de lo que puedo decir de este lugar. Open Subtitles غير مصاب، وهو أكثر ما يمكنني قوله عن هذا المكان
    Es más de lo que pago por la hierba. Open Subtitles هذا أكثر ممّا أدفعه لأجل الممنوعات.
    Es más de lo que esperaba. Bienvenido sea. Open Subtitles هذا أكثر بكثير مما كنت أتوقع، ولكن على كل حال شكراً.
    Te ayudé a mantenerte en tus dos pies, que Es más de lo que puedo hacer por mí. Open Subtitles ساعدتك للوقوف على قدميك و هذا اكثر مما استطيع فعله لنفسى ساعدتك للوقوف على قدميك و هذا اكثر مما استطيع فعله لنفسى
    20 millones de dólares Es más de lo que podrían soñar. Open Subtitles عشرون مليون دولار مبلغ يفوق ما حلم به أولئك الناس يوماً
    Bueno, antes que nada, Es más de lo que llevas encima. Open Subtitles حسنًا، قبل كل شيء إنّه أكثر ممّا يمكنك حمله.
    Sí, lo es. Es más de lo que nunca han pagado por una idea de alguien independiente. Open Subtitles إنّه بنفس مقدار أغلى ما دفعوه في إعلان لصحفي مُستقِل
    Es más de lo que necesito. Open Subtitles إنّها أكثر من حاجتي
    El camino es difícil, el agua, escasa Es más de lo que cualquiera puede soportar. Open Subtitles الطريق صعب والمياه شحيحة القليل من الناس يهتمون بأمر هذه المغامرة
    Sí, Es más de lo que esperaba, pero ¡qué diablos! Open Subtitles نعم , اقصد , انه اكثر بقليل عما توقعته ولكن ماذا بحق الجحيم صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more