Ninguno de esos instrumentos es más importante que el propio Consejo de Seguridad. | UN | ومن تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم من مجلس الأمن. |
Obtener un resultado correcto es más importante que obtener un resultado rápido. | UN | فالتوصل إلى نتائج سليمة أهم من التوصل إلى نتائج سريعة. |
Ahora es más importante que nunca centrar las iniciativas nacionales e internacionales a todos los niveles de la prevención y usando los instrumentos existentes. | UN | والتركيز على الجهود الوطنية والدولية على جميع مستويات الوقاية باستخدام الأدوات الحالية قد أضحى حاليا أهم من أي وقت مضى. |
El Secretario General afirmó que, en la difícil situación presupuestaria actual, la evaluación es más importante que nunca. | UN | والمناخ الحالي الذي تسوده المعوّقات المرتبطة بالميزانيات يجعل التقييم أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
Pero aunque aceptase la idea que salvar vuestras vidas es más importante que salvar la mía propia, no tengo ni idea de cómo hacerlo. | Open Subtitles | ولكن حتى إذا قبلت فكرة إنقاذ حياتكم أهم بكثير من إنقاذ حياتي، لن يكون لدي أدنى فكرة عن كيفية إنقاذكم |
Escuchar el sonido es más importante que cantar bien. | Open Subtitles | الاستماع الى الصوت أكثر أهميّة من الغناء الجيد |
Ganar partidos es más importante que graduarse de la secundaria e ir a la universidad. | Open Subtitles | الفوز بمباريات كرة السلة أهم من التخرج من المدرسة الثانوية و الذهاب للكلية |
Matar al Buscador es más importante que cualquier libro, no importa que secretos pueda tener. | Open Subtitles | قتل الباحث أهم من أيّ كتاب، لا يهم مدى الأسرار التى قد يحتويها. |
Mantener vivo a Peter es más importante que esperar a alguien que no lo está. | Open Subtitles | ابقاء بيتر حياً أمر أهم من الأمساك بشمعه لأجل شخص لم يعد كذلك |
Sí, bueno, la redes sociales no van a desaparecer, por lo que este tipo de amenazas tampoco, así que, ahora nuestro trabajo es más importante que nunca. | Open Subtitles | حسناً ، وسائل التواصل الإجتماعى لن تذهب بعيداً حتى لا يكون ذلك نوعاً من التهديد ، لذا عملنا سيكون أهم من ذى قبل |
Es esto lo que me interesa y es más importante que cualquier otra consideración. | UN | هذا ما يعنيني وهذا ما أراه أهم من أي اعتبار آخر. |
Para impedir la proliferación de las armas nucleares, nada es más importante que conseguir una prórroga indefinida e incondicional del Tratado. | UN | وليس هناك ما هو أهم من منع انتشار اﻷسلحة النووية سوى مد المعاهدة إلى أجل غير محدود ودون شروط. |
Lamentablemente, no se funciona de esta manera; con frecuencia, proteger el territorio propio es más importante que utilizar racionalmente los escasos recursos de que se dispone. | UN | فالمحافظة على نطاق الاختصاص كثيرا ما تكون أهم من الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة. |
Lo que preferiría decir es que la humanidad que compartimos es más importante que los trastornos mentales que podemos no compartir. | TED | و ما أتمناه أننا بكل الانسانية التي نشترك فيها أكثر أهمية من المرض النفسي الذي لا نشترك به. |
Esto ilustra lo que mis amigos en salud pública afirman con frecuencia, que su código postal es más importante que su código genético. | TED | أوضحت تلك الدراسة ما يقوله أصدقائي في الصحة العامة هذه الأيام: أن رمز المنطقة البريدي أكثر أهمية من الرمز الوراثي |
Supe que estar con mi familia es más importante que ser genial. | Open Subtitles | لاحظت أن تواجدي مع عائلتي أكثر أهمية من التصرف كرائع |
Tenemos que ser conscientes de que lo que tenemos en común hoy y lo que tendremos en común en el futuro es más importante que el legado amargo de las diferencias del pasado. | UN | وعلينا أن نعي أن ما يجمع بيننا اليوم، وما سيجمع بيننا في المستقبل، أهم بكثير من الإرث المرير لخلافات الماضي. |
El poder de ataque es más importante que tu gusto por las armas. | Open Subtitles | قوّة الاختراق هو أكثر أهميّة من ذوقك في المُسدّسات. |
Creo que es una mezcla de ingredientes y según la situación, uno de los ingredientes es más importante que los otros. | Open Subtitles | اضن انه خليط من التجارب تعتمد على الحالة واحد من التجارب اكثر اهمية من الاخر |
Si crees que tu virtud es más importante que la vida de lndoloro, está bien. | Open Subtitles | اذا ظننت ان فضيلتك اهم من حياة اللامؤلم فلا بأس |
Bueno, nuestra amistad es más importante que un tipo, ¿verdad? | Open Subtitles | حسنا .. صداقتنا اكثر اهميه من أي شاب .. اليس كذلك .. |
Mamá, ¿qué es más importante que su único hijo cumpla los 18 años? | Open Subtitles | مـا الأمر الأكثر أهمية من عيـد ميلاد ابنك الوحيـد الـ 18 ؟ |
Se necesita resistencia, es más importante que la verdad. | Open Subtitles | وقوّة تحمّل.. التحمّل أهمّ من الحقيقة .. |
es más importante que Ud. y yo. | Open Subtitles | إنها أكبر منك و مني. |
¿Realmente cree que su estudio es más importante que atrapar a un homicida? | Open Subtitles | هل حقا تعتقد بأنّ دراستكَ أكثر أهميَّةً مِنْ القبض على قاتل؟ |
Mira, yo también siento pena por Ally ¿pero no es más importante que no criemos a niños malcriados? | Open Subtitles | ولكن, أليس هو الأهم أن لا نربي أطفال مدللين؟ |
Así y todo, por supuesto que lo que se logre es más importante que la tribuna de negociación. | UN | بيد أن تحقيق النتائج هو أكثر أهمية من المحفل التفاوضي. |
Como el Comité Mixto lo ha destacado sistemáticamente, la solidez a largo plazo de la Caja es más importante que las fluctuaciones ascendentes o descendentes en su valor de mercado. | UN | وكان المجلس قد أكد باستمرار على أن صلابة وضع الصندوق على المدى الطويل هي أكثر أهمية من الحركات التصاعدية أو الهبوطية القصيرة الأجل لقيمته السوقية. |
es más importante que llevar a la gente al aeropuerto, créeme. | Open Subtitles | إنه أهم من نقل الناس إلى المطار. صدقني |