"es más importante que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهم من
        
    • أكثر أهمية من
        
    • أهم بكثير من
        
    • أكثر أهميّة من
        
    • اكثر اهمية من
        
    • اهم من
        
    • اكثر اهميه
        
    • الأكثر أهمية من
        
    • أهمّ من
        
    • إنها أكبر
        
    • أكثر أهميَّةً مِنْ
        
    • هو الأهم أن
        
    • هو أكثر أهمية
        
    • هي أكثر أهمية
        
    • إنه أهم
        
    Ninguno de esos instrumentos es más importante que el propio Consejo de Seguridad. UN ومن تلك الأدوات، ليس هناك ما هو أهم من مجلس الأمن.
    Obtener un resultado correcto es más importante que obtener un resultado rápido. UN فالتوصل إلى نتائج سليمة أهم من التوصل إلى نتائج سريعة.
    Ahora es más importante que nunca centrar las iniciativas nacionales e internacionales a todos los niveles de la prevención y usando los instrumentos existentes. UN والتركيز على الجهود الوطنية والدولية على جميع مستويات الوقاية باستخدام الأدوات الحالية قد أضحى حاليا أهم من أي وقت مضى.
    El Secretario General afirmó que, en la difícil situación presupuestaria actual, la evaluación es más importante que nunca. UN والمناخ الحالي الذي تسوده المعوّقات المرتبطة بالميزانيات يجعل التقييم أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Pero aunque aceptase la idea que salvar vuestras vidas es más importante que salvar la mía propia, no tengo ni idea de cómo hacerlo. Open Subtitles ولكن حتى إذا قبلت فكرة إنقاذ حياتكم أهم بكثير من إنقاذ حياتي، لن يكون لدي أدنى فكرة عن كيفية إنقاذكم
    Escuchar el sonido es más importante que cantar bien. Open Subtitles الاستماع الى الصوت أكثر أهميّة من الغناء الجيد
    Ganar partidos es más importante que graduarse de la secundaria e ir a la universidad. Open Subtitles الفوز بمباريات كرة السلة أهم من التخرج من المدرسة الثانوية و الذهاب للكلية
    Matar al Buscador es más importante que cualquier libro, no importa que secretos pueda tener. Open Subtitles قتل الباحث أهم من أيّ كتاب، لا يهم مدى الأسرار التى قد يحتويها.
    Mantener vivo a Peter es más importante que esperar a alguien que no lo está. Open Subtitles ابقاء بيتر حياً أمر أهم من الأمساك بشمعه لأجل شخص لم يعد كذلك
    Sí, bueno, la redes sociales no van a desaparecer, por lo que este tipo de amenazas tampoco, así que, ahora nuestro trabajo es más importante que nunca. Open Subtitles حسناً ، وسائل التواصل الإجتماعى لن تذهب بعيداً حتى لا يكون ذلك نوعاً من التهديد ، لذا عملنا سيكون أهم من ذى قبل
    Es esto lo que me interesa y es más importante que cualquier otra consideración. UN هذا ما يعنيني وهذا ما أراه أهم من أي اعتبار آخر.
    Para impedir la proliferación de las armas nucleares, nada es más importante que conseguir una prórroga indefinida e incondicional del Tratado. UN وليس هناك ما هو أهم من منع انتشار اﻷسلحة النووية سوى مد المعاهدة إلى أجل غير محدود ودون شروط.
    Lamentablemente, no se funciona de esta manera; con frecuencia, proteger el territorio propio es más importante que utilizar racionalmente los escasos recursos de que se dispone. UN فالمحافظة على نطاق الاختصاص كثيرا ما تكون أهم من الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة.
    Lo que preferiría decir es que la humanidad que compartimos es más importante que los trastornos mentales que podemos no compartir. TED و ما أتمناه أننا بكل الانسانية التي نشترك فيها أكثر أهمية من المرض النفسي الذي لا نشترك به.
    Esto ilustra lo que mis amigos en salud pública afirman con frecuencia, que su código postal es más importante que su código genético. TED أوضحت تلك الدراسة ما يقوله أصدقائي في الصحة العامة هذه الأيام: أن رمز المنطقة البريدي أكثر أهمية من الرمز الوراثي
    Supe que estar con mi familia es más importante que ser genial. Open Subtitles لاحظت أن تواجدي مع عائلتي أكثر أهمية من التصرف كرائع
    Tenemos que ser conscientes de que lo que tenemos en común hoy y lo que tendremos en común en el futuro es más importante que el legado amargo de las diferencias del pasado. UN وعلينا أن نعي أن ما يجمع بيننا اليوم، وما سيجمع بيننا في المستقبل، أهم بكثير من الإرث المرير لخلافات الماضي.
    El poder de ataque es más importante que tu gusto por las armas. Open Subtitles قوّة الاختراق هو أكثر أهميّة من ذوقك في المُسدّسات.
    Creo que es una mezcla de ingredientes y según la situación, uno de los ingredientes es más importante que los otros. Open Subtitles اضن انه خليط من التجارب تعتمد على الحالة واحد من التجارب اكثر اهمية من الاخر
    Si crees que tu virtud es más importante que la vida de lndoloro, está bien. Open Subtitles اذا ظننت ان فضيلتك اهم من حياة اللامؤلم فلا بأس
    Bueno, nuestra amistad es más importante que un tipo, ¿verdad? Open Subtitles حسنا .. صداقتنا اكثر اهميه من أي شاب .. اليس كذلك ..
    Mamá, ¿qué es más importante que su único hijo cumpla los 18 años? Open Subtitles مـا الأمر الأكثر أهمية من عيـد ميلاد ابنك الوحيـد الـ 18 ؟
    Se necesita resistencia, es más importante que la verdad. Open Subtitles وقوّة تحمّل.. التحمّل أهمّ من الحقيقة ..
    es más importante que Ud. y yo. Open Subtitles إنها أكبر منك و مني.
    ¿Realmente cree que su estudio es más importante que atrapar a un homicida? Open Subtitles هل حقا تعتقد بأنّ دراستكَ أكثر أهميَّةً مِنْ القبض على قاتل؟
    Mira, yo también siento pena por Ally ¿pero no es más importante que no criemos a niños malcriados? Open Subtitles ولكن, أليس هو الأهم أن لا نربي أطفال مدللين؟
    Así y todo, por supuesto que lo que se logre es más importante que la tribuna de negociación. UN بيد أن تحقيق النتائج هو أكثر أهمية من المحفل التفاوضي.
    Como el Comité Mixto lo ha destacado sistemáticamente, la solidez a largo plazo de la Caja es más importante que las fluctuaciones ascendentes o descendentes en su valor de mercado. UN وكان المجلس قد أكد باستمرار على أن صلابة وضع الصندوق على المدى الطويل هي أكثر أهمية من الحركات التصاعدية أو الهبوطية القصيرة الأجل لقيمته السوقية.
    es más importante que llevar a la gente al aeropuerto, créeme. Open Subtitles إنه أهم من نقل الناس إلى المطار. صدقني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more