En los matrimonios celebrados conforme al derecho consuetudinario se considera que la madurez biológica es más importante que la edad para determinar si la joven está pronta para casarse. | UN | وتعتبر زيجات القانون العرفي عامل التقييم البيولوجي أهم من عامل السن عندما تكون الفتاة مستعدة للزواج. |
Rememorar los hechos con exactitud es más importante que la compensación monetaria porque permitiría a las personas de todos los credos y colores recuperar la parte de la historia que les corresponde. | UN | وإحياء الذكرى بدقة أهم من التعويض النقدي، لأن ذلك سوف يمكِّن الأشخاص من كل عقيدة ولون من استعادة تاريخهم المشترك. |
Entendemos que la estabilidad política y económica no es más importante que la estabilidad social. | UN | إننا ندرك أن الاستقرار السياسي والاقتصادي ليس أهم من الاستقرار الاجتماعي. |
Todos hablan de la cuestión de la prohibición total de las minas terrestres antipersonal. ¿Acaso esta cuestión es más importante que la prohibición completa de las armas nucleares y de las armas en el espacio ultraterrestre? | UN | فهل هذه المسألة أكثر أهمية من الحظر الكامل على اﻷسلحة النووية وأسلحة الفضاء الخارجي؟ تلك مسألة مفتوحة للنقاش. |
Al parecer la deposición húmeda es más importante que la deposición seca para la remoción del plomo atmosférico. | UN | ويبدو أن الترسيب الرطب أكثر أهمية من الترسيب الجاف بالنسبة لإنتقال الرصاص الجوي. |
La potencia de salida de los generadores es más importante que la cantidad de aparatos, ya que los generadores son de diferente capacidad. | UN | وناتج المولدات من القدرة أهم من الأرقام الفعلية نظرا لاختلاف سعة المولدات. |
Sin embargo, según una encuesta, la situación económica es más importante que la adquisición de la nacionalidad letona. | UN | غير أن دراسة استقصائية بينت أن الوضع الاقتصادي أهم من الحصول على الجنسية اللاتفية. |
Para Turquía, proteger el derecho al acceso irrestricto al espacio ultraterrestre y su utilización con fines pacíficos es más importante que la forma y las modalidades del debate. | UN | وبالنسبة إلى تركيا، فإن حماية الحق في النفاذ بلا قيود إلى الفضاء الخارجي واستعماله للأغراض السلمية أمر أهم من الخوض في شكل المناقشات وأسلوبها. |
Las evaluaciones también indican que para las víctimas una reparación simbólica es más importante que la reparación material. | UN | كما تشير التقييمات إلى أن الضحايا يحددون حالات استرداد المعنويات الرمزية على أنها أهم من استرداد الأشياء المادية. |
Después de todo, la amistad es más importante que la sociedad. ¿Verdad? | Open Subtitles | في النهاية تبقى الصداقة أهم من الشراكة صحيح ؟ |
- Estás tratando de decirme que la música es más importante que la comedia? | Open Subtitles | أتحاول أن تقول , الموسيقى أهم من الكوميديا؟ |
La percepción de legitimidad es más importante que la misma legitimidad. | Open Subtitles | الإحساس بالشرعية أهم من الشرعية ذاتها ، هذه هي الحقيقة العظمى. |
¿Esa gente es más importante que la madre de tus hijos? | Open Subtitles | وهل المكالمة الماضية كانت أهم من والدة أبنائك ؟ |
¿De que la creencia en la virtud es más importante que la virtud misma? | Open Subtitles | ان الشخص الذي يؤمن بالفضيلة هو شيئ أهم من الفضيلة نفسها |
Cómo lo tomas es más importante que la marca que tomas. | Open Subtitles | كيف تشربه أهم من العلامه التجارية التي تشربها. |
Así y todo, por supuesto que lo que se logre es más importante que la tribuna de negociación. | UN | بيد أن تحقيق النتائج هو أكثر أهمية من المحفل التفاوضي. |
Conforme a esta definición, la idea en que se sustenta una innovación concreta es más importante que la propia innovación. | UN | وتمشيا مع هذا التعريف، تعد الفكرة الكامنة وراء الابتكار أكثر أهمية من الابتكار ذاته. |
Un acceso estable a fuentes de financiación multilateral y privada también es más importante que la asistencia para el desarrollo. | UN | كما يعد تأمين الحصول على التمويل المتعدد الأطراف والتمويل من القطاع الخاص على السواء أكثر أهمية من المساعدة الإنمائية. |
La responsabilidad de éstos es más importante que la responsabilidad directa del caudillo, pero menos que la de otros que son de naturaleza todavía más mundial. | UN | ومسؤوليتهم أكثر أهمية من مسؤوليته المباشرة، ولكنها أقل من مسؤوليات الآخرين الذين يعملون على نطاق أكثر عالمية. |
Para lograr este objetivo, la existencia de un punto de delimitación aceptado es más importante que la ubicación física de ese punto. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يُعتبر وجود حد فاصل مقبول أمراً أكثر أهمية من الموقع المادي لذلك الحد. |
Yo sólo quiero saber por qué su investigación es más importante que la mía. | Open Subtitles | أنا فقط أُريدُ معْرِفة الذي بحثَه أكثر أهميَّةً مِنْ اللغمِ. |