"es más importante que la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهم من
        
    • أكثر أهمية من
        
    • أكثر أهميَّةً مِنْ
        
    En los matrimonios celebrados conforme al derecho consuetudinario se considera que la madurez biológica es más importante que la edad para determinar si la joven está pronta para casarse. UN وتعتبر زيجات القانون العرفي عامل التقييم البيولوجي أهم من عامل السن عندما تكون الفتاة مستعدة للزواج.
    Rememorar los hechos con exactitud es más importante que la compensación monetaria porque permitiría a las personas de todos los credos y colores recuperar la parte de la historia que les corresponde. UN وإحياء الذكرى بدقة أهم من التعويض النقدي، لأن ذلك سوف يمكِّن الأشخاص من كل عقيدة ولون من استعادة تاريخهم المشترك.
    Entendemos que la estabilidad política y económica no es más importante que la estabilidad social. UN إننا ندرك أن الاستقرار السياسي والاقتصادي ليس أهم من الاستقرار الاجتماعي.
    Todos hablan de la cuestión de la prohibición total de las minas terrestres antipersonal. ¿Acaso esta cuestión es más importante que la prohibición completa de las armas nucleares y de las armas en el espacio ultraterrestre? UN فهل هذه المسألة أكثر أهمية من الحظر الكامل على اﻷسلحة النووية وأسلحة الفضاء الخارجي؟ تلك مسألة مفتوحة للنقاش.
    Al parecer la deposición húmeda es más importante que la deposición seca para la remoción del plomo atmosférico. UN ويبدو أن الترسيب الرطب أكثر أهمية من الترسيب الجاف بالنسبة لإنتقال الرصاص الجوي.
    La potencia de salida de los generadores es más importante que la cantidad de aparatos, ya que los generadores son de diferente capacidad. UN وناتج المولدات من القدرة أهم من الأرقام الفعلية نظرا لاختلاف سعة المولدات.
    Sin embargo, según una encuesta, la situación económica es más importante que la adquisición de la nacionalidad letona. UN غير أن دراسة استقصائية بينت أن الوضع الاقتصادي أهم من الحصول على الجنسية اللاتفية.
    Para Turquía, proteger el derecho al acceso irrestricto al espacio ultraterrestre y su utilización con fines pacíficos es más importante que la forma y las modalidades del debate. UN وبالنسبة إلى تركيا، فإن حماية الحق في النفاذ بلا قيود إلى الفضاء الخارجي واستعماله للأغراض السلمية أمر أهم من الخوض في شكل المناقشات وأسلوبها.
    Las evaluaciones también indican que para las víctimas una reparación simbólica es más importante que la reparación material. UN كما تشير التقييمات إلى أن الضحايا يحددون حالات استرداد المعنويات الرمزية على أنها أهم من استرداد الأشياء المادية.
    Después de todo, la amistad es más importante que la sociedad. ¿Verdad? Open Subtitles في النهاية تبقى الصداقة أهم من الشراكة صحيح ؟
    - Estás tratando de decirme que la música es más importante que la comedia? Open Subtitles أتحاول أن تقول , الموسيقى أهم من الكوميديا؟
    La percepción de legitimidad es más importante que la misma legitimidad. Open Subtitles الإحساس بالشرعية أهم من الشرعية ذاتها ، هذه هي الحقيقة العظمى.
    ¿Esa gente es más importante que la madre de tus hijos? Open Subtitles وهل المكالمة الماضية كانت أهم من والدة أبنائك ؟
    ¿De que la creencia en la virtud es más importante que la virtud misma? Open Subtitles ان الشخص الذي يؤمن بالفضيلة هو شيئ أهم من الفضيلة نفسها
    Cómo lo tomas es más importante que la marca que tomas. Open Subtitles كيف تشربه أهم من العلامه التجارية التي تشربها.
    Así y todo, por supuesto que lo que se logre es más importante que la tribuna de negociación. UN بيد أن تحقيق النتائج هو أكثر أهمية من المحفل التفاوضي.
    Conforme a esta definición, la idea en que se sustenta una innovación concreta es más importante que la propia innovación. UN وتمشيا مع هذا التعريف، تعد الفكرة الكامنة وراء الابتكار أكثر أهمية من الابتكار ذاته.
    Un acceso estable a fuentes de financiación multilateral y privada también es más importante que la asistencia para el desarrollo. UN كما يعد تأمين الحصول على التمويل المتعدد الأطراف والتمويل من القطاع الخاص على السواء أكثر أهمية من المساعدة الإنمائية.
    La responsabilidad de éstos es más importante que la responsabilidad directa del caudillo, pero menos que la de otros que son de naturaleza todavía más mundial. UN ومسؤوليتهم أكثر أهمية من مسؤوليته المباشرة، ولكنها أقل من مسؤوليات الآخرين الذين يعملون على نطاق أكثر عالمية.
    Para lograr este objetivo, la existencia de un punto de delimitación aceptado es más importante que la ubicación física de ese punto. UN ولتحقيق هذا الهدف، يُعتبر وجود حد فاصل مقبول أمراً أكثر أهمية من الموقع المادي لذلك الحد.
    Yo sólo quiero saber por qué su investigación es más importante que la mía. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ معْرِفة الذي بحثَه أكثر أهميَّةً مِنْ اللغمِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus