El principal objetivo que se ha trazado Burkina Faso en este ámbito es mejorar la calidad de la vida de cada individuo dentro del núcleo familiar. | UN | وقالت إن الهدف الرئيسي الذي حدده بلدها لنفسه هو تحسين نوعية حياة كل فرد داخل وحدة اﻷسرة. |
Uno de los principales objetivos de la reestructuración es mejorar la calidad de vida de los individuos, en particular de los marginados. | UN | وأحد اﻷهداف الرئيسية لعملية إعادة التشكيل هو تحسين نوعية حياة اﻷفراد، لا سيما المهمشين منهم. |
En el Programa de Acción se declara que el objetivo principal del desarrollo social es mejorar la calidad de vida de todas las personas. | UN | إذ يعلن برنامج العمل أن الهدف النهائي للتنمية الاجتماعية هو تحسين نوعية الحياة للجميع. |
Un objetivo fundamental es mejorar la calidad de la educación. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في تحسين نوعية التعليم. |
Esta evolución es acorde con uno de los objetivos y con la idea central de la Visión Nacional 2035, que es mejorar la calidad de vida de las personas. | UN | ويأتي ذلك تمشيا مع أحد أهداف بروني دار السلام والمنحى الرئيسي لرؤية بروني دار السلام الوطنية لعام 2035 التي تتمثل في تحسين نوعية حياة السكان. |
384. Unos de los objetivos principales de la política educacional desde el año 2000 es mejorar la calidad de la educación. | UN | 384- ما برح أحد الأهداف الرئيسية لسياسة التعليم منذ عام 2000 هو تحسين جودة التعليم. |
El propósito del programa es mejorar la calidad de vida del adulto mayor de 65 años. | UN | والغرض من البرنامج هو تحسين نوعية حياة الكبار من سن 65 سنة فما فوق. |
El reto ahora es mejorar la calidad de la enseñanza que se está impartiendo, y quisiera señalar aquí que Uganda ha emprendido ahora un programa de educación secundaria universal. | UN | والتحدي الماثل الآن هو تحسين نوعية التعليم، ويمكنني القول هنا إن أوغندا قد شرعت في برنامج لتعميم التعليم الثانوي. |
Nuestro desafío es mejorar la calidad de esa educación y abordar el problema del bajo rendimiento de nuestros niños, que nos preocupa en extremo. | UN | وإن التحدي الذي نواجهه الآن هو تحسين نوعية ذلك التعليم والتعامل مع قصور أداء البنين، الذي يبعث على أشد القلق لدينا. |
El objetivo de esos cursos es mejorar la calidad de los textos originales, a fin de reducir la carga de los servicios de conferencias en la fase de procesamiento de la documentación. | UN | والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق. |
El objetivo de esos cursos es mejorar la calidad de los textos originales, a fin de reducir la carga de los servicios de conferencias en la fase de procesamiento de la documentación. | UN | والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق. |
El objetivo declarado de la organización es mejorar la calidad de vida de las personas con necesidades especiales, dondequiera que se encuentren. | UN | فالهدف المعلن للمنظمة هو تحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أينما كانوا. |
Uno de los tres objetivos de dicho documento es mejorar la calidad de la educación. | UN | وأحد الأهداف الثلاثة لهذه السياسة هو تحسين نوعية التعليم. |
Su objetivo principal es mejorar la calidad de la enseñanza superior mediante la capacitación de administradores y gestores, planificadores de los planes de estudios y especialistas en sistemas de información para la gestión de la enseñanza superior. | UN | والهدف اﻷساسي من البرنامج هو تحسين نوعية التعليم العالي من خلال تدريب مديري التعليم العالي، ومخططي المناهج الدراسية، والمتخصصين في نظم المعلومات اﻹدارية للتعليم العالي. |
Otro reto importante que tenemos es mejorar la calidad de la educación escolar, así como superar las inaceptables diferencias de género en los niveles de escolaridad y en las tasas de analfabetismo. | UN | والتحدي المهم اﻵخر الذي يواجهنا هو تحسين نوعية التعليم المدرسي والتغلب على الفوارق غير المقبولة بين الجنسين في مستوى الالتحاق بالمدارس ومعـدلات اﻷميــة. |
Además, como el objetivo principal del Programa de Acción de la CIPD es mejorar la calidad de vida, habría que optimizar la atención de salud para alcanzar ese objetivo a nivel nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن الغرض النهائي لبرنامج عمل القاهرة هو تحسين نوعية المعيشة، فإنه ينبغي منح أولوية لقضايا الصحة من أجل تحقيق ذلك الهدف على الصعيد الوطني. |
Un segundo objetivo es mejorar la calidad de las investigaciones. | UN | والهدف الثاني هو تحسين نوعية التحريات. |
Los objetivos y políticas de población son parte integrante del desarrollo social, económico y cultural, cuyo principal objetivo es mejorar la calidad de la vida de todas las personas. | UN | تعتبر اﻷهداف والسياسات المتصلة بالسكان أجزاء لا تتجزأ من التنمية الثقافية والاقتصادية والاجتماعية التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحسين نوعية حياة الناس جميعا. |
Los objetivos y políticas de población son parte integrante del desarrollo social, económico y cultural, cuyo principal objetivo es mejorar la calidad de la vida de todas las personas. | UN | تعتبر اﻷهداف والسياسات المتصلة بالسكان أجزاء لا تتجزأ من التنمية الثقافية والاقتصادية والاجتماعية التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحسين نوعية حياة الناس جميعا. |
La estrategia regional, cuya finalidad básica es mejorar la calidad de vida para todos, proporcionó un marco de políticas efectivo para el 48° período de sesiones de la CESPAP. | UN | ولما كان الهدف النهائي يتمثل في تحسين نوعية الحياة للجميع، فقد قدمت الاستراتيجية الإقليمية إطارا توجيهيا فعالا للدورة الثامنة والأربعين للجنة. |
El objetivo principal de la Estrategia es mejorar la calidad de los servicios que presta el sistema de protección social y crear condiciones para acercarlos a los beneficiarios a nivel local. | UN | والهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجية هو تحسين جودة الخدمات المقدمة في إطار نظام الحماية الاجتماعية وتهيئة الظروف لتقريب هذه الخدمات أكثر إلى المستعمل النهائي على المستوى المحلي. |