Ella piensa que para las mujeres las cosas son bastante duras en Bután, y es mucho más fácil si se es varón. | TED | فهي تعتقد أن النساء يكون من الصعب جدا عليهم النجاح في بوتان، و يكون أسهل بكثير لو كنت ولد. |
Entonces eres uno de los afortunados que está en una buena posición, porque la prevención es mucho más fácil, que corregir el problema más tarde. | Open Subtitles | إذاً أنت واحد من مئة ممن هم في موقفٍ جيد جدًا، لأن الوقاية أسهل بكثير من تصحيح المشكلة بعد أن تحدث. |
Pero es mucho más fácil comer aquí, y es más fácil limpiar aquí dentro, también. | Open Subtitles | ولكن من أسهل بكثير لتناول الطعام هنا، وأنه من الأسهل لتنظيف هنا، أيضا. |
es mucho más fácil recibir un balazo que lidiar con estas cosas. | Open Subtitles | من السهل جداً التعرض اللرصاص من التعامل مع أمور كهذه |
es mucho más fácil establecer cuotas que combatir las causas fundamentales de la desigualdad de hecho entre los grupos, como la discriminación, la pobreza, la falta de enseñanza, la malnutrición y el aislamiento geográfico. | UN | إذ من اﻷسهل بكثير فرض حصص بدلا من معالجة اﻷسباب الكامنة وراء التفاوتات الفعلية بين الفئات، ومن تلك اﻷسباب التمييز، والفقر، ورداءة التعليم، وسوء التغذية، والعزلة الجغرافية. |
En su nuevo formato, el informe es mucho más fácil de leer y es un documento de trabajo bien organizado con un mayor grado de transparencia. | UN | والتقرير بشكله الجديد، أيسر بكثير في القراءة، ويمثل وثيقة عمل جيدة التنظيم مع قدر كبير من الشفافية. |
Por lo tanto, es mucho más fácil que las esposas extranjeras adquieran la residencia o la ciudadanía que los hombres extranjeros casados con nacionales de Zimbabwe. | UN | وبناء على ذلك من الأيسر بكثير على الزوجات الأجنبيات الحصول على الإقامة أو الجنسية من نظرائهن الذكور. |
es mucho más fácil criticar a alguien que admitir tus propios defectos. | Open Subtitles | أسهل بكثير لإنتِقاد شخص آخر من أَنْ يَعترفَ بعيوبكَ الخاصة |
Volar este viejo pájaro, es mucho más fácil que volar ese helicóptero. | Open Subtitles | التحليق بتلك الطائرة الكبيرة أسهل بكثير من قيادة تلك المروحية |
es mucho más fácil llorar a alguien cuando te alegras de que estén muertos. | Open Subtitles | الـحُـزن على شخص ما يكون أسهل بكثير حينما يكون المرء سعيد بموته. |
El mundo contemporáneo es un mundo en el que es mucho más fácil destruir que crear. | UN | ذلك أن التدمير أسهل بكثير من البناء في عالمنا الحديث. |
Es bien sabido que la extracción de kimberlita es mucho más fácil de controlar que la explotación artesanal o de yacimientos aluviales. | UN | وكما هو معروف جيدا، فإن التحكم في تعدين الكمبرليت هو أسهل بكثير من التعدين في مناطق الغرين أو التعدين الحرفي. |
Ahora es mucho más fácil y transparente el paso de un centro de enseñanza secundaria a otro. | UN | وأصبح الانتقال الآن من مسار دراسي إلى آخر أسهل بكثير وأكثر شفافية. |
Sin embargo, también nos dimos cuenta de que es mucho más fácil decirlo que hacerlo. | UN | غير أننا أدركنا أيضا أن قول ذلك أسهل بكثير من فعله. |
- Sí. - Es decir, este lugar es mucho más fácil de manejar. | Open Subtitles | أوه , صحيح أقصد , هذا المكان من السهل جداً إدارته |
En realidad es mucho más fácil torturar y matar en el papel que en persona, excepto el caso de los que disfrutan del sadismo y el mal. | UN | وبالفعل من السهل التعذيب والقتل على الورق أكثر من تعذيب وقتل اﻹنسان، إلا بالنسبة للذين يتلذذون بالسادية والشر. |
Dos, es mucho más fácil establecer... un bastión bajo una bandera aliada. | Open Subtitles | الثاني : انه من الأسهل إنشاء قاعدة تحت علمِ صديق |
es mucho más fácil establecer cuotas que combatir las causas fundamentales de la desigualdad de hecho entre los grupos, como la discriminación, la pobreza, la falta de enseñanza, la malnutrición y el aislamiento geográfico. | UN | إذ من اﻷسهل بكثير فرض حصص بدلا من معالجة اﻷسباب الكامنة وراء التفاوتات الفعلية بين الفئات، ومن تلك اﻷسباب التمييز، والفقر، ورداءة التعليم، وسوء التغذية، والعزلة الجغرافية. |
Por consiguiente, es mucho más fácil determinar el estado civil de la mujer que el del hombre. | UN | ومن ناحية أخرى يستمر الرجل في استخدام نفس صفته واسم عائلته ومن ثم يمكن التحقق من الحالة الزواجية للنساء بصورة أيسر بكثير من حالة الرجال. |
Ciertamente es mucho más fácil lograr un equilibrio entre los intereses del Estado y los de los empresarios cuando éstos pueden entender con claridad meridiana la importancia del control del comercio exterior y las normas por las que se rige. | UN | ومن المؤكد أنه من الأيسر تحقيق توازن بين مصالح الدولة ومصالح أصحاب الشركات إذا فهم هؤلاء بوضوح تام معنى مراقبة التجارة الخارجية والقواعد التي تحكمها. |
Pero morir es mucho más fácil que conseguir respaldo cuando es el fin del mundo. | Open Subtitles | ولكن الموت هو أسهل كثيرا من الحصول على نسخة احتياطية عند نهاية العالم |
es mucho más fácil que alguien como tú te comprenda. Que es por lo cual vine a verte a ti y no a tu padre. | Open Subtitles | كم السهل كثيراً على شخص مثلك أن يفهمك لهذا آتيت إليكِ وليس لوالدكِ |
Como sabemos, algunas veces, es mucho más fácil construir sobre terreno despejado que emprender la remodelación de una casa vieja para mejorar su apariencia. | UN | وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل. |
Cuando uno no es considerado persona real, es mucho más fácil atropellar sus derechos. | TED | عندما لا يُنظر إليك كإنسان، فمن السهل أن تُسلب حقوقك. |