"es mucho más fácil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسهل بكثير
        
    • من السهل
        
    • من الأسهل
        
    • إذ من اﻷسهل بكثير
        
    • أيسر بكثير
        
    • من الأيسر
        
    • هو أسهل كثيرا
        
    • السهل كثيراً
        
    • الأسهل بكثير
        
    • فمن السهل
        
    • أسهل كثيرا من
        
    Ella piensa que para las mujeres las cosas son bastante duras en Bután, y es mucho más fácil si se es varón. TED فهي تعتقد أن النساء يكون من الصعب جدا عليهم النجاح في بوتان، و يكون أسهل بكثير لو كنت ولد.
    Entonces eres uno de los afortunados que está en una buena posición, porque la prevención es mucho más fácil, que corregir el problema más tarde. Open Subtitles إذاً أنت واحد من مئة ممن هم في موقفٍ جيد جدًا، لأن الوقاية أسهل بكثير من تصحيح المشكلة بعد أن تحدث.
    Pero es mucho más fácil comer aquí, y es más fácil limpiar aquí dentro, también. Open Subtitles ولكن من أسهل بكثير لتناول الطعام هنا، وأنه من الأسهل لتنظيف هنا، أيضا.
    es mucho más fácil recibir un balazo que lidiar con estas cosas. Open Subtitles من السهل جداً التعرض اللرصاص من التعامل مع أمور كهذه
    es mucho más fácil establecer cuotas que combatir las causas fundamentales de la desigualdad de hecho entre los grupos, como la discriminación, la pobreza, la falta de enseñanza, la malnutrición y el aislamiento geográfico. UN إذ من اﻷسهل بكثير فرض حصص بدلا من معالجة اﻷسباب الكامنة وراء التفاوتات الفعلية بين الفئات، ومن تلك اﻷسباب التمييز، والفقر، ورداءة التعليم، وسوء التغذية، والعزلة الجغرافية.
    En su nuevo formato, el informe es mucho más fácil de leer y es un documento de trabajo bien organizado con un mayor grado de transparencia. UN والتقرير بشكله الجديد، أيسر بكثير في القراءة، ويمثل وثيقة عمل جيدة التنظيم مع قدر كبير من الشفافية.
    Por lo tanto, es mucho más fácil que las esposas extranjeras adquieran la residencia o la ciudadanía que los hombres extranjeros casados con nacionales de Zimbabwe. UN وبناء على ذلك من الأيسر بكثير على الزوجات الأجنبيات الحصول على الإقامة أو الجنسية من نظرائهن الذكور.
    es mucho más fácil criticar a alguien que admitir tus propios defectos. Open Subtitles أسهل بكثير لإنتِقاد شخص آخر من أَنْ يَعترفَ بعيوبكَ الخاصة
    Volar este viejo pájaro, es mucho más fácil que volar ese helicóptero. Open Subtitles التحليق بتلك الطائرة الكبيرة أسهل بكثير من قيادة تلك المروحية
    es mucho más fácil llorar a alguien cuando te alegras de que estén muertos. Open Subtitles الـحُـزن على شخص ما يكون أسهل بكثير حينما يكون المرء سعيد بموته.
    El mundo contemporáneo es un mundo en el que es mucho más fácil destruir que crear. UN ذلك أن التدمير أسهل بكثير من البناء في عالمنا الحديث.
    Es bien sabido que la extracción de kimberlita es mucho más fácil de controlar que la explotación artesanal o de yacimientos aluviales. UN وكما هو معروف جيدا، فإن التحكم في تعدين الكمبرليت هو أسهل بكثير من التعدين في مناطق الغرين أو التعدين الحرفي.
    Ahora es mucho más fácil y transparente el paso de un centro de enseñanza secundaria a otro. UN وأصبح الانتقال الآن من مسار دراسي إلى آخر أسهل بكثير وأكثر شفافية.
    Sin embargo, también nos dimos cuenta de que es mucho más fácil decirlo que hacerlo. UN غير أننا أدركنا أيضا أن قول ذلك أسهل بكثير من فعله.
    - Sí. - Es decir, este lugar es mucho más fácil de manejar. Open Subtitles أوه , صحيح أقصد , هذا المكان من السهل جداً إدارته
    En realidad es mucho más fácil torturar y matar en el papel que en persona, excepto el caso de los que disfrutan del sadismo y el mal. UN وبالفعل من السهل التعذيب والقتل على الورق أكثر من تعذيب وقتل اﻹنسان، إلا بالنسبة للذين يتلذذون بالسادية والشر.
    Dos, es mucho más fácil establecer... un bastión bajo una bandera aliada. Open Subtitles الثاني : انه من الأسهل إنشاء قاعدة تحت علمِ صديق
    es mucho más fácil establecer cuotas que combatir las causas fundamentales de la desigualdad de hecho entre los grupos, como la discriminación, la pobreza, la falta de enseñanza, la malnutrición y el aislamiento geográfico. UN إذ من اﻷسهل بكثير فرض حصص بدلا من معالجة اﻷسباب الكامنة وراء التفاوتات الفعلية بين الفئات، ومن تلك اﻷسباب التمييز، والفقر، ورداءة التعليم، وسوء التغذية، والعزلة الجغرافية.
    Por consiguiente, es mucho más fácil determinar el estado civil de la mujer que el del hombre. UN ومن ناحية أخرى يستمر الرجل في استخدام نفس صفته واسم عائلته ومن ثم يمكن التحقق من الحالة الزواجية للنساء بصورة أيسر بكثير من حالة الرجال.
    Ciertamente es mucho más fácil lograr un equilibrio entre los intereses del Estado y los de los empresarios cuando éstos pueden entender con claridad meridiana la importancia del control del comercio exterior y las normas por las que se rige. UN ومن المؤكد أنه من الأيسر تحقيق توازن بين مصالح الدولة ومصالح أصحاب الشركات إذا فهم هؤلاء بوضوح تام معنى مراقبة التجارة الخارجية والقواعد التي تحكمها.
    Pero morir es mucho más fácil que conseguir respaldo cuando es el fin del mundo. Open Subtitles ولكن الموت هو أسهل كثيرا من الحصول على نسخة احتياطية عند نهاية العالم
    es mucho más fácil que alguien como tú te comprenda. Que es por lo cual vine a verte a ti y no a tu padre. Open Subtitles كم السهل كثيراً على شخص مثلك أن يفهمك لهذا آتيت إليكِ وليس لوالدكِ
    Como sabemos, algunas veces, es mucho más fácil construir sobre terreno despejado que emprender la remodelación de una casa vieja para mejorar su apariencia. UN وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل.
    Cuando uno no es considerado persona real, es mucho más fácil atropellar sus derechos. TED عندما لا يُنظر إليك كإنسان، فمن السهل أن تُسلب حقوقك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus