Esa percepción móvil es muy importante para los robots que se moverán y operarán en el mundo exterior. | TED | هذا النوع من الإدراك الحركي مهم جداً للآليين الذين سيتحركون ويتفاعلون مع محيطهم في العالم. |
es muy importante adoptar la nueva escala para el próximo trienio antes de la finalización del actual período ordinario de sesiones. | UN | وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية. |
Agradezco al representante de Nigeria su aclaración; creo que es muy importante. | UN | أشكر ممثل نيجيريا على سؤاله، وأعتقد أنه سؤال مهم جدا. |
es muy importante el que se hagan viables los empleos atípicos, y que se hagan también atractivos para los padres. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تصبح أشكال العمل اللا نمطي ممكنة، لا بل جذابة، حتى بالنسبة إلى الأباء. |
Estoy de acuerdo, y ahora es muy importante que yo cierre la puerta. | Open Subtitles | أوافقك الرأي, و الآن من المهم جداً أن أغلق هذا الباب |
es muy importante que la comunidad internacional esté adecuadamente representada en el Consejo de Seguridad. | UN | ومن المهم جدا أن يكون المجتمع الدولي ممثلا بصورة ملائمة في مجلس اﻷمن. |
Su presencia aquí es muy importante, tanto desde el punto de vista simbólico como debido a la importancia del tema que estamos examinando. | UN | إن وجودهما هنا مهم للغاية سواء من الناحية الرمزية أو بسبب أهمية فحوى ما قدماه لنا حول القضايا المعروضة علينا. |
Consideramos también que es muy importante prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونحن أيضاً نولي أهمية كبيرة لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Consideramos que es muy importante actuar de manera concertada y con determinación a nivel mundial. | UN | ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نعمل بصورة متضافرة وعازمة على المستوى العالمي. |
No, no, es muy importante. Sólo vaya y pulse el botón. ¡No! | Open Subtitles | لا، لا، إنه من المهم للغاية اذهبي واضغطي على الزر |
En Francia es muy importante la hora de comer porque después se echa la siesta y es mal momento para atrapar delincuentes o recoger pruebas. | Open Subtitles | ان وقت الغداء مهم جداً في فرنسا للأكل و أخذ قيلولة بعدها و ليس للقبض على المجرمين و البحث عن الأدلة |
Toma. Nada de cosas de luna de miel. Eso es muy importante. | Open Subtitles | هنا, لا مزيد من أمور شهر العسل إنه مهم جداً |
Incluso bajo un régimen monista, es muy importante dar pleno efecto a las disposiciones de la Convención a través de la legislación nacional. | UN | وقالت إنه في ظل النظام الأحادي نفسه يكون من المهم جدا تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا من خلال التشريعات المحلية. |
es muy importante que si alguna vez, alguno de ustedes se siente triste, nos digan. | Open Subtitles | من المهم جدا أن كل واحد فيكم في حال شعر بالحزن ان يخبرنا |
pero, hayas tenido un buen o un mal día, la música estará ahí para ti y eso es muy importante. | Open Subtitles | ولكن كان لديك جيدة أو يوما سيئا، وسوف يكون هناك الموسيقى بالنسبة لك، وهذا أمر مهم جدا. |
- ¿Te importaría? No hacerlo en frente de Vincent Lapack, el es muy importante. | Open Subtitles | هل تمانع ألا تفعلها أمام فينسنت لوباك و الذي هو مهم جدا |
También es muy importante que esos recursos estén disponibles a largo plazo y no solo cuando se producen desastres. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا ضرورة توافر هذه الموارد على المدى الطويل وليس فقط في وقت الكوارث. |
Siento hacerla pasar por esto, pero es muy importante que encontremos a tu nieto. | Open Subtitles | أنا آسف لجعلك تمرين بهذا لكن من المهم جداً أن نجد حفيدكِ |
Asimismo, es muy importante que se preserve en el Consejo de Seguridad el principio básico de la representación geográfica equitativa. | UN | ومن المهم جدا أيضا الحفاظ على المبدأ اﻷساسي للتمثيل الجغرافي المنصف. |
Sé que esto es muy importante para ti, pero no puedo trabajar así. | Open Subtitles | أفهم أن هذا مهم للغاية لك لكن لا استطيع العمل هكذا |
Además, es muy importante que los Estados Miembros cooperen entre ellos, en particular con la finalidad de que la información sea más variada y que su presentación sea más funcional. | UN | وقال إن وفد بلده يولي، علاوة على ذلك، أهمية كبيرة لتعزيز التعاون الوثيق فيما بين البلدان اﻷعضاء ولا سيما بهدف تنويع اﻹعلام وتحسين طرائق نشر المعلومات. |
Por esa razón, es muy importante que se reanuden las negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولهذا السبب، من الأهمية بمكان أن تستأنف المفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
es muy importante que no le digan a nadie que me vieron. | Open Subtitles | من المهم للغاية ألّا تقولوا لأي أحد أنكم قد شاهدموني |
es muy importante que las decisiones que se tomen en este período de sesiones de la Asamblea General respalden el programa de acción aprobado en la conferencia de Ginebra. | UN | ومن المهم للغاية أن تدعم القرارات التي تتخذ في دورة الجمعية العامة هذه برنامج العمـــــل الذي اعتمده مؤتمر جنيف. |
es muy importante referirse a los comunicados de prensa y a las conferencias de prensa en el segundo apartado. | UN | وقالت إن الإشارة إلى النشرات الصحفية هي والمؤتمرات الصحفية في الفقرة الفرعية الثانية أمر بالغ الأهمية. |
Eres un buen cirujano además tu actitud con los pacientes es muy importante. | Open Subtitles | أنت جراح جيد بالإضافة إلى أن تعاملك مع المرضى هام جداً |
Mira, la energía del fragmento es muy importante para alguien para el quien trabajo, y es vital que lo recupere. | Open Subtitles | لتفهم ، ان الطاقة من الكسرة مهمة جداً للشخص الذي أعمل عنده ومن الضروري أن أقوم باسترجاعها |
Eso es muy importante porque la humedad y la precipitación determinan si tienes charcos de agua estancada donde los mosquitos puedan reproducirse. | TED | و هي بيانات مهمة جدا لأن الرطوبة و الترسيبات تخبرك إذا كان هناك مستنقعات مياة راكدة تصلح لتكاثر الناموس. |