"es parte integral de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزء لا يتجزأ من
        
    • جزءا لا يتجزأ من
        
    • يشكل جزءاً لا يتجزأ من
        
    La Unión Europea participa activamente en el seguimiento del informe del Secretario General y considera que el debate de hoy es parte integral de ese quehacer. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك مشاركة نشطة في متابعة تقرير اﻷمين العام ويرى أن مناقشة اليوم هي جزء لا يتجزأ من هذا الجهد.
    Hay un hecho que resulta claro: África es parte integral de la comunidad internacional. UN وهناك شيء واحد واضح: إن أفريقيا جزء لا يتجزأ من المجتمع الدولي.
    Un acercamiento de las dos comunidades es parte integral de nuestra política. UN وتحقيق التقارب بين الطائفتين هو جزء لا يتجزأ من سياستنا.
    Creemos que el derecho al desarrollo es parte integral de los derechos humanos. UN ونعتقد أن الحق في التنمية يشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الانسان.
    En otras palabras, la investigación no puede concebirse de manera aislada; es parte integral de las transformaciones de la sociedad y es fundamental para la aplicación de una política de bienestar universal. UN وبعبارة أخرى فإن البحوث لا ينظر اليها بمعزل عن غيرها بل تعد جزءا لا يتجزأ من التغيرات المرجوة في المجتمع، وعنصرا أساسيا في تنفيذ سياسة الرعاية العامة.
    En primer lugar, la Polinesia francesa es parte integral de Francia. UN أولا، بولينيزيا الفرنسية جزء لا يتجزأ من فرنسا.
    El sistema nacional de Australia es parte integral de su política de los océanos y contribuye al sistema mundial representativo de las zonas marinas protegidas. UN والنظام الوطني في استراليا جزء لا يتجزأ من سياسة المحيطات في استراليا، وهو يسهم في النظام التمثيلي العالمي للمناطق البحرية المحمية.
    Esas nociones también abarcan a la libertad del comercio y de la navegación internacionales, que es parte integral de muchos instrumentos jurídicos internacionales. UN وتتضمن هذه المبادئ أيضا حرية التجارة الدولية والملاحة الدولية، وكل منهما جزء لا يتجزأ من كثير من الصكوك القانونية الدولية.
    La salud de la madre y el niño es parte integral de la salud pública de las poblaciones humanas. UN إن صحة المرأة والطفل جزء لا يتجزأ من الصحة العامة للسكان.
    La soberanía del pueblo sobre sus recursos naturales es parte integral de su derecho inalienable a la libre determinación, tal como establece el derecho internacional, y la comunidad internacional debe salvaguardarla en aras de la paz y la seguridad. UN إن السيادة الدائمة للشعب على موارده الطبيعية جزء لا يتجزأ من حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير كما حدده القانون الدولي، ويجب على المجتمع الدولي أن يحمي هذه السيادة لصالح السلم والاستقرار.
    El tema de los derechos de la mujer es parte integral de la formación de todos los funcionarios del Ministerio y oficiales de la policía. UN وأضاف أن موضوع حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من تدريب جميع المسؤولين في الوزارة والشرطة.
    Como China es indivisible, Taiwán, por lo tanto, es parte integral de China. UN وبما أن الصين غير قابلة للانقسام، فتايوان جزء لا يتجزأ من الصين.
    Por último, su delegación reconoce que la prestación de servicios de conferencias es parte integral de una Organización eficaz y que funcione. UN 56 - وأعرب أخيرا عن اعتراف وفده بأن تقديم خدمات المؤتمرات هو جزء لا يتجزأ من منظمة فعالة عاملة.
    La ASEAN considera que el funcionamiento de un sistema de comercio mundial abierto y justo es parte integral de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وترى الرابطة أن عمل النظام التجاري العالمي بصورة مفتوحة ونزيهة هو جزء لا يتجزأ من التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Subraya que Jammu y Cachemira es parte integral de la India y participa plenamente en el proceso democrático de su país. UN وأكد أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند ويشاركان مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية في الهند.
    Los ajustes consiguientes servirían para restaurar la competitividad de las condiciones de servicio de la Organización, que es parte integral de cualquier proceso de reforma. UN وإن التسويات الناتجة ستساعد على استعادة تنافسية ظروف الخدمة في المنظمة، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أية عملية إصلاح.
    50. Consideramos que la ejecución del Programa de Hábitat es parte integral de la lucha general para la erradicación de la pobreza. UN 50 - ونحن نعتبر تنفيذ جدول أعمال الموئل جزءا لا يتجزأ من الكفاح العام في سبيل استئصال شأفة الفقر.
    La lista de personas es parte integral de esas directrices. UN وتشكل قائمة الأشخاص جزءا لا يتجزأ من هذه التوجيهات.
    La transmisión de actos de las Naciones Unidas en la Web es parte integral de la labor cotidiana de la Organización. UN 267 - وأصبح الآن بث أحداث الأمم المتحدة على الشبكة جزءا لا يتجزأ من العمل اليومي للأمم المتحدة.
    Eslovenia considera que la responsabilidad de proteger es parte integral de la responsabilidad nacional de proteger a la población de un país de las atrocidades. UN وسلوفينيا تعتبر مسؤولية الحماية جزءا لا يتجزأ من المسؤولية الوطنية عن حماية الشعب في بلد ما ضد الفظائع.
    El Consejo Consultivo de la SEPREM es parte integral de la SEPREM. UN وفيما يتعلق بالمكتب الاستشاري للأمانة فهو يشكل جزءاً لا يتجزأ من الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more