"es parte integral del" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزء لا يتجزأ من
        
    • يشكل جزءا لا يتجزأ من
        
    El deporte es parte integral del desarrollo y bienestar humano, tanto individual como colectivo. UN والرياضة جزء لا يتجزأ من التنمية والرفاهية البشرية على الصعيدين الفردي والجماعي.
    Un Consejo de Seguridad rediseñado es parte integral del cambio necesario de lo antiguo a lo nuevo. UN إن مجلس اﻷمن الذي يعاد تشكيلــه مـــن جديد هو جزء لا يتجزأ من التغيير الضروري من القديم إلى الجديد.
    Estamos cansados de la letanía y el mantra de que Cachemira es parte integral del territorio de la India. UN وقد مللنا الطقوس والشعائر التي تكرر فيها الهند أن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    Se afirma asimismo que la protección del medio ambiente es parte integral del desarrollo sostenible y no puede considerarse por separado. UN ويلاحظ كذلك أن حماية البيئة جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة ولا يمكن النظر فيها على انفراد.
    La creación de zonas libres de armas nucleares en varias partes del mundo es parte integral del desarme nuclear. UN إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم يشكل جزءا لا يتجزأ من نزع السلاح النووي.
    Al parecer, el mecanismo nacional de la mujer en Eslovenia no es parte integral del Gobierno, aunque el Gobierno es responsable de la aplicación de instrumentos internacionales como la Convención. UN ولا يبدو أن الآلية النسائية الوطنية السلوفينية جزء لا يتجزأ من الحكومة، على الرغم من أن الحكومة مسؤولة عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية مثل الاتفاقية.
    El Acuerdo global de cesación del fuego es parte integral del Acuerdo de Arusha sobre la Paz y la Reconciliación en Burundi. UN الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Ello es de importancia crucial, habida cuenta de que la Asamblea es parte integral del sistema de seguridad colectiva que se establece en la Carta. UN وهذه مسألة هامة، لأن الجمعية هي جزء لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي الذي أُنشئ بموجب الميثاق.
    La consolidación de la paz es parte integral del concepto general de seguridad. UN بناء السلام جزء لا يتجزأ من المفهوم العام للسلام.
    La delegación de autoridad es parte integral del control interno y un componente fundamental de la reforma del régimen de adquisiciones. UN فتفويض السلطة جزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية ومحور التركيز في عملية إصلاح نظام المشتريات.
    Consideramos que Taiwán es parte integral del pueblo de China. UN ونؤمن بأن تايوان جزء لا يتجزأ من الشعب الصيني.
    No debemos perder de vista que la reforma del Consejo de Seguridad es parte integral del fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ويجب أن لا يغيب عن بالنا أن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من تعزيز الأمم المتحدة.
    En primer lugar, debemos tener presente que la reforma del Consejo de Seguridad es parte integral del fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN أولا، يجب أن نأخذ في الحسبان أن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من تعزيز الأمم المتحدة.
    Así pues, el derecho de los Estados partes a estos usos pacíficos es parte integral del TNP. UN وحق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هو جزء لا يتجزأ من معاهدة عدم الانتشار.
    El Comité afirma que la Franja de Gaza es parte integral del territorio palestino ocupado. UN وتؤكد اللجنة أن قطاع غزة جزء لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El vínculo con el primer pilar es directo, ya que la política macroeconómica es parte integral del desarrollo económico. UN والصلة بالركيزة الأولى مباشرة لأن سياسات الاقتصاد الكلي جزء لا يتجزأ من التنمية الاقتصادية.
    Puerto Rico es parte integral del destino común de libertad y soberanía de la región. UN وإن بورتوريكو جزء لا يتجزأ من مصير المنطقة المشترك من الحرية والسيادة.
    41: El fortalecimiento de la relación entre la Corona y los maoríes es parte integral del proceso de solución de reclamaciones en virtud del Tratado y se refleja en cada arreglo. UN 41: إن تعزيز العلاقة بين التاج والماوريين جزء لا يتجزأ من عملية التسوية بموجب المعاهدة وهو حاضر في كل تسوية.
    Ella es parte integral del trío, nunca podría sustituirla. Open Subtitles أعني, إنّها أصبحت جزء لا يتجزأ من الثلاثي, ولا يمكنني إستبدالها.
    Eslovaquia, como Estado democrático, es parte integral del espacio centroeuropeo, que sin duda es importante para la estabilidad política y militar de Europa. UN وسلوفاكيا، بوصفها دولة ديمقراطية بمعنى الكلمة، هي جزء لا يتجزأ من ساحة أوروبا الوسطى التي لا شك في أنها عامل هام للاستقرار السياسي والعسكري في أوروبا.
    Las partes convienen en la definición de violaciones de la cesación del fuego que figura en el anexo II, el cual es parte integral del presente Acuerdo. UN ويوافق الطرفان على تعريف انتهاكات وقف إطلاق النار بصيغته الواردة في المرفق ٢الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more