"es un programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو برنامج
        
    • إنه برنامج
        
    • فهو برنامج
        
    • انه برنامج
        
    • هذا برنامج
        
    • هي برنامج
        
    • هو خطة
        
    • عبارة عن برنامج
        
    • برنامج على
        
    • برنامج تابع
        
    La estrategia consta de dos componentes. El primero es un programa de leyes y reglamentos encaminado a reducir la disponibilidad de drogas peligrosas. UN وهي تتألف من عنصرين: اﻷول هو برنامج تشريعي وتنظيمي يستهدف خفض ما هو متاح من المخدرات الخطرة.
    Esta ley es un programa de prestaciones que proporciona subsidios a las organizaciones culturales dirigidas por ciudadanos de minorías nacionales; todos los residentes de Estonia tienen libertad para participar en las organizaciones pertinentes. UN وهذا القانون هو برنامج للاستحقاقات تمنح بموجبه إعانات للمنظمات الثقافية التي يديرها مواطنون ينتمون إلى اﻷقليات القومية؛ وجميع مواطني أستونيا أحرار في المشاركة في أي من هذه المنظمات.
    Cynthia: El hotel Louisville no solo es un centro de rehabilitación de mujeres, es un programa de inserción laboral. TED سينثيا براون: فندق لويسفيل لم يكن مجرد مرفق لإعادة التأهيل للنساء، إنه برنامج القوى العاملة.
    es un programa de acción demográfica que coloca en primer lugar a las personas. UN فهو برنامج عمل للسكان يضع الناس في المقام اﻷول.
    - es un programa de mi portátil. Él lo conoce. - ¿Qué hace? Open Subtitles انه برنامج على جهازي المحمول هو سيعرفه , لما هذا البرنامج
    Éste es un programa de simulación parecido a la realidad programada de la Matrix. Open Subtitles هذا برنامج قتال شبيه ببرنامج المصفوفة الحقيقي
    El Programa Africano Coordinado de Asistencia en el Sector de los Servicios (CAPAS) es un programa de asistencia técnica cuya finalidad es la creación de capacidad. UN إن البرنامج الافريقي المنسق للمساعدة بشأن الخدمات، هو برنامج للمساعدة التقنية في بناء القدرات.
    El Programa de Protección es un programa de acción ambicioso pero práctico cuyo objetivo es proteger mejor los derechos de los refugiados y los solicitantes de asilo en todo el mundo. UN وجدول الأعمال هذا هو برنامج عمل طموح ولكنه عملي يهدف إلى تحسين حماية حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء في جميع أنحاء العالم.
    El PAIES es un programa de solidaridad para organismos con fines de lucro. UN وأضافت أن برنامج الدعم للاستثمارات في المعدات الاجتماعية هو برنامج للتضامن الاجتماعي يتصدى للهيئات التي تستهدف الربح.
    El programa es un programa de enseñanza combinado que incluye aprendizaje electrónico, tareas por escrito y cursillos interactivos. UN والبرنامج هو برنامج تعلم مختلط يشمل التعلم الإلكتروني والدروس الكتابية الإلزامية وحلقات العمل الحوارية.
    Tostan es un programa de tres años de duración impulsado por la comunidad que tiene por objeto reforzar las actividades en las que las comunidades han obtenido mejores resultados. UN وقالت إن برنامج توستان هو برنامج مجتمعي مدته ثلاث سنوات يهدف إلى تعزيز أفضل ما تقوم به المجتمعات المحلية.
    EMPRETEC es un programa de fortalecimiento de la capacidad de la UNCTAD coordinado por la Subdivisión de la Empresa de la División de la Inversión y la Empresa. UN `إمبريتيك` هو برنامج من برامج الأونكتاد لتطوير تنظيم المشاريع، يتولى تنسيقه فرع المشاريع بشعبة الاستثمار والمشاريع.
    - es un programa de honor. - Sé que tienes varios cerebros. Open Subtitles ـ إنه برنامج تكريم ـ أسمع أيها الصغير ،أعرف بأنك تمتلك بضعة عقول
    Mejora Sostenible es un programa de orientación personal. Open Subtitles الترقية المستدامة، إنه برنامج للتدريب على الحياة
    Búscalo, doc. es un programa de entrevistas deportivo. Open Subtitles قومي بأبحاثك, يا دكتورة إنه برنامج إذاعي
    es un programa de acción demográfica que coloca en primer lugar a las personas. UN فهو برنامج عمل للسكان يضع الناس في المقام اﻷول.
    es un programa de verano que busca ayudar a los niños a aprender cómo construir las cosas en las que piensan. TED انه برنامج صيفي يهدف إلى مساعدة الأطفال على تعلم كيفية بناء ما يفكرون به
    Sí, sí, ¿pero sabías que este es un programa de política y no uno de cocina? Open Subtitles أجل , أجل , لكنكِ تعرفين أن هذا برنامج سياسي و ليس برنامج طهي؟
    Para mi delegación, la NEPAD es un programa de la Unión Africana. UN بالنسبة لوفدي، الشراكة الجديدة هي برنامج الاتحاد الأفريقي.
    Lo que hay que establecer es un programa de reforma equilibrado, equitativo y no discriminatorio, en el que puedan expresarse los deseos e intereses comunes de todos los Estados Miembros. UN إن ما ينبغي وضعه هو خطة لﻹصلاح تكون متوازنة ومنصفة وغير تمييزية، تجد فيها جميع الدول بلا استثناء تعبيرا عن رغباتها ومصالحها المشتركة.
    La estrategia para el sector de salud es un programa de mediano plazo que adopta un enfoque integral e integrado con el fin de resolver el problema de las enfermedades en África. UN واستراتيجية القطاع الصحي هي عبارة عن برنامج متوسط الأجل يتبع نهجا متكاملا شاملا للتصدي لعبء الأمراض في أفريقيا.
    No obstante, como observó acertadamente el Secretario General, la NEPAD es un programa de la Unión Africana. UN غير أن الشراكة الجديدة برنامج تابع للاتحاد الأفريقي، كما أشار إلى ذلك عن حق الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more