"es una imagen" - Translation from Spanish to Arabic

    • صورة
        
    • هي الصورة
        
    Esta es una imagen de estudiantes de preparatoria, buzos que trabajan con nuestro equipo. TED هذه هي صورة من طلاب المدارس الثانوية، غواصين عملنا معهم في فريقنا.
    Esta es una imagen mental, estoy describiendo una situación mental vívida que permite a los bailarines decidir solos lo que deben hacer. TED اذن هذه صورة عقلية، انا اصف صورة حية تمكن الراقصين من تحديد الخيارات لأنفسهم حول ما يجب ان يعملوا.
    es una imagen mía y de mi hija sosteniendo la bandera israelí. TED هذه صورة لي و لابنتي و نحن نمسك بالعلم الإسرائيلي
    Y parece una imagen común, pero no es una imagen, ni un video, porque ahora puedo desplazar mi ratón y empezar a interactuar con el objeto. TED ويبدو مثل اي صورة عادية ولكن هذه ليست صورة كما إنها ليست فيديو لأنني استطيع إستخدام فارة الحاسبة والتفاعل مع هذا الشيء
    Así que, ¿qué es una imagen probable de un agujero negro? ¿Qué deberíamos suponer sobre la estructura de los agujeros negros? TED في هذه الحالة، ما هي الصورة الأقرب للثقب الأسود، وما هي الافتراضات التي يجب أن تكون لدينا عن بنية الثقب الأسود؟
    ésta es una imagen muy poderosa en su mente, esto es mucho más fuerte que cualquier píldora blanca, TED حسناً في الواقع تلك تكون صورة قوية في أذهانهم, انها أقوى بكثير من القرص الأبيض.
    Con ayuda de mi ex-post-doctorado, Gareth Lawson, esta es una imagen magnífica de un atún. TED وبمساعدة من مساعدي الباحث ، جاريث لوسون هذه صورة رائعة لسمكة تونة وحيدة
    Esto es una imagen de 1.8 megapíxeles tomada por un dron de vigilancia. Open Subtitles الآن، هذه صورة 1.8 ميجا بيكسل أُخذت بواسطة طائرة بدون طيار
    es una imagen totalmente irreconocible y completamente infundada, como creo que probablemente él sabe en el fondo de su alma. UN فهذه صورة لا يمكن التسليم بها أبـدا وبعيدة كل البعد عن الواقع، وحسبما أظن فإنه يعرف ذلك كل المعرفة.
    La desesperanza y la frustración causada por la falta de confianza en el futuro ya no es una imagen que refleje la realidad de Etiopía. UN فصورة اليأس والإحباط الناجمين من قلة الثقة بالمستقبل لم تعد صورة معبرة عن الواقع في إثيوبيا.
    Un mapa es una imagen que, gracias al esfuerzo creativo de los cartógrafos, plasma con símbolos la realidad geográfica, representando determinados rasgos o características, y se utiliza cuando resulta de especial relevancia conocer las relaciones espaciales. UN والخرائط هي صورة رمزية للواقع الجغرافي، حيث تمثل سمات أو خصائص معينة، وهي محصلة الجهود المبتكرة لرسامي الخرائط، والمقصود بها هو أن تستخدم عندما تكون العلاقات المكانية ذات أهمية خاصة.
    La realidad actual es una imagen cada vez más fragmentada y superpuesta de las oportunidades financieras internacionales para los actores a todos los niveles. UN فالواقع الراهن يعكس صورة تزداد تجزؤا وتكرارا عن فرص للحصول على التمويل الدولي متاحة للجهات الفاعلة على جميع مستوياتها.
    La información de salida es: una imagen calibrada con los valores de la reflectancia de la superficie, una imagen de vapor de agua, un mapa de nubes y un fichero con los detalles del procedimiento realizado. UN فأسفر هذا التعديل عن صورة معيَّرة بقِيَم معامل انعكاس سطحي، وصورة بخار مائي، وخريطة سُحُب، وإجراءات تفصيلية.
    La visión es una imagen mental del aspecto que tendrá el mañana, es una gran esperanza en común. UN وإن الرؤية هي صورة ذهنية لما سيكون عليه الغد، وهي آمال عظيمة يتشاطرها الجميع.
    Esta es una imagen de una carretilla de ostiones, que era tan ubicuo como hoy lo es hoy la carretilla de perros calientes; TED هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم.
    Pero lo que aún no vemos es una imagen articulada del mundo por el que luchamos. TED ولكننا ما زلنا نفتقد صورة متسقة للعالم الذي نكافح من أجله.
    Ésta es una imagen del edificio con los píxeles físicos, los píxeles de agua, y de proyecciones sobre ellos. TED هذه صورة أخرى للبناية ترون فيها البكسلات على طبيعتها ، مصنوعة من الماء ، مع اسقاط الضوء عليها.
    Para probarles que se trata realmente de texto, y no de una imagen, podemos hacer algo para mostrar que se trata de una representación real del texto; no es una imagen. TED لكي أثبت لكم أنه نص بالفعل، وليس صورة يمكن أن نفعل شيئاً كهذا. لكي نوضح بالفعل أنه عبارة عن نص، وليس صورة
    Esta es una imagen del siglo XVI para mostrarles lo generalizada que era su veneración. TED هذه صورة القرن ال16 لإظهار مدى الانتشار الواسع الذي كان عليه تبجيله في الواقع.
    Y la imagen de la derecha es una imagen en ultravioleta. TED بينما على اليمين صورة الأشعة فوق البنفسجية.
    Esa es una imagen. ¿Compasión? TED هذه هي الصورة .التعاطف ?اعتقد اني اراها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more