El matrimonio civil es uno de los principios fundamentales sobre los que se apoya la legislación que regula el matrimonio, que se aprobó con el establecimiento de la República de Turquía. | UN | الزواج المدني هو أحد المبادئ الأساسية التي يقوم عليها القانون الذي ينظم الزواج والذي اعتمد عند إقامة الجمهورية التركية. |
Este es uno de los principios fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | ذلك هو أحد المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
La República de Corea considera que la irreversibilidad es uno de los principios fundamentales de las medidas de desarme nuclear. | UN | 17 - ترى جمهورية كوريا أن مبدأ اللارجعة هو من المبادئ الأساسية بالنسبة لتدابير نزع السلاح النووي. |
La República de Corea considera que la irreversibilidad es uno de los principios fundamentales de las medidas de desarme nuclear. | UN | 17 - ترى جمهورية كوريا أن مبدأ اللارجعة هو من المبادئ الأساسية ضمن تدابير نزع السلاح النووي. |
Ahora bien, el principio de no devolución a un país en que la persona corra tales peligros es uno de los principios fundamentales del derecho internacional. | UN | وان مبدأ عدم الصدّ إلى بلد يتعرض فيه الشخص لمثل هذه المخاطر هو مبدأ أساسي للقانون الدولي. |
Convencidos de que el patrimonio común de la humanidad es uno de los principios fundamentales que han de configurar el buen gobierno en el próximo siglo, | UN | اقتناعا منا بأن تراث البشرية المشترك يمثل أحد المبادئ اﻷساسية التي ستشكل طابع الحكم في القرن القادم، |
La tolerancia es uno de los principios fundamentales que sustentaron a las Naciones Unidas en su lucha en aras de un futuro de paz. | UN | فالتسامح أحد المبادئ الرئيسية التي أقيمت عليها الأمم المتحدة في نضالها لإيجاد مستقبل ينعم بالسلم. |
Este es uno de los principios fundamentales de China en lo relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ذلك هو أحد المبادئ الأساسية للصين فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Ese es uno de los principios fundamentales de las relaciones internacionales contemporáneas. | UN | وهذا هو أحد المبادئ الأساسية للعلاقات الدولية المعاصرة. |
La no discriminación es uno de los principios fundamentales de derechos humanos. | UN | وعدم التمييز هو أحد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
La solución pacífica de los conflictos es uno de los principios fundamentales del sistema jurídico internacional. | UN | وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية هو أحد المبادئ الأساسية لنظام القانوني الدولي. |
44. La OCDE informa de que la cuestión de la equidad es uno de los principios fundamentales de la labor del Comité de la Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la OCDE. | UN | 44- تفيد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن مبدأ الإنصاف هو أحد المبادئ الأساسية التي يقوم عليها عمل لجنة المساعدة الإنمائية التابعة للمنظمة. |
Reconozco plenamente que el derecho a la libre determinación es uno de los principios fundamentales del moderno derecho internacional y que la realización de ese derecho para el pueblo de Palestina es una de las cuestiones más acuciantes para la solución del conflicto israelo-palestino. | UN | وأنا أدرك تماما أن حق تقرير المصير هو أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي، وأن إعمال هذا الحق للشعب الفلسطيني هو إحدى أكثر المسائل اشتعالا لحل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
La República de Corea considera que la irreversibilidad es uno de los principios fundamentales de las medidas de desarme nuclear. | UN | 17 - ترى جمهورية كوريا أن مبدأ اللارجعة هو من المبادئ الأساسية ضمن تدابير نزع السلاح النووي. |
La República de Corea considera que la irreversibilidad es uno de los principios fundamentales de las medidas de desarme nuclear. | UN | 13 - وترى جمهورية كوريا أن مبدأ اللارجعة هو من المبادئ الأساسية في تدابير نزع السلاح النووي. |
El Consejo ha propuesto que la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre se incorpore en la Constitución con el fin de destacar que esta esfera es uno de los principios fundamentales de la sociedad danesa. | UN | وقد اقترح المجلس أن يدمج في الدستور أن للنساء والرجال فرصا متساوية بغية التشديد على أن هذا المجال هو من المبادئ الأساسية للمجتمع الدانمركي. |
Como se ha señalado en informes anteriores, el principio de la igualdad es uno de los principios fundamentales de la Constitución de la República Portuguesa de 1976. | UN | كما ذكر في التقارير السابقة، فإن مبدأ المساواة مبدأ أساسي في دستور الجمهورية البرتغالية لعام 1976. |
Promover la igualdad de género también es uno de los principios fundamentales sobre los que se basan nuestros esfuerzos. | UN | وتعزيز المساواة بين الجنسين أيضا مبدأ أساسي تقوم عليه جهودنا. |
La igualdad en las relaciones familiares es uno de los principios fundamentales de la legislación nacional sobre la familia. | UN | وهذه المساواة إنما هي مبدأ أساسي من مبادئ قانون الأسرة في البلد. |
Es por ello que el desarme, tanto nuclear como convencional, es uno de los principios fundamentales de nuestra política exterior. | UN | ولهذا السبب فإن نزع السلاح، النووي والتقليدي على حد سواء، يمثل أحد المبادئ اﻷساسية لسياستنا الخارجية. |
El Gobierno de Mónaco considera que el respeto al multilingüismo es uno de los principios fundamentales del funcionamiento de las Naciones Unidas como garante de una cooperación justa y fructífera entre los Estados Miembros. | UN | وتعتبر حكومة موناكو احترام تعدد اللغات، الذي يمثل أحد المبادئ اﻷساسية لعمل اﻷمم المتحدة، ضمانا للتعاون المنصف والمثمر بين الدول اﻷعضاء. |
352. La investigación científica sobre educación es uno de los principios fundamentales de la Universidad de Macao. | UN | ٢٥٣- البحث العلمي في ميدان التعليم هو أحد المبادئ الرئيسية لجامعة مكاو. |
La igualdad entre los magistrados de la Corte Internacional de Justicia es uno de los principios fundamentales de su Estatuto. | UN | إن المساواة بين قضاة محكمة العدل الدولية مبدأ من المبادئ الأساسية التي يرتكز عليها النظام الأساسي للمحكمة. |