"es verdad que" - Translation from Spanish to Arabic

    • صحيح أن
        
    • وصحيح أن
        
    • صحيح أنه
        
    • صحيح أنك
        
    • من الصحيح أن
        
    • صحيحاً أن
        
    • صحيح ان
        
    • ومن الصحيح أن
        
    • وصحيح أنه
        
    • صحيحا أن
        
    • صحيح أنني
        
    • صحيح بأن
        
    • صحيح أنكِ
        
    • صحيح أنهم
        
    • صحيح انك
        
    es verdad que los mapas, desde el punto de vista jurídico, pueden dar prueba de incidentes topográficos o pruebas en apoyo de reclamaciones territoriales. UN صحيح أن الخرائط من وجهة النظر القانونية يمكن أن تكون بينة لوقائع طوبغرافية أو بينة معضدة أو داعمة لمطالب اقليمية.
    es verdad que algunas disposiciones del derecho internacional tanto en la esfera del desarme como en la esfera humanitaria tratan precisamente esta materia. UN صحيح أن هناك عدداً من أحكام القانون الدولي في مجال نزع السلاح وفي المجال الانساني أيضا تعالج هذه القضية بالذات.
    es verdad que aún está por erigirse el edificio de una solución, pero creo que se han echado cimientos muy sólidos. UN وصحيح أن صرح الحل لم يشيد بعد، ولكني أعتقـد أنه قد تم اﻵن إرساء أساسات للسلم شديدة الصلابة.
    ¿Es verdad que después del ataque usted recibió una carta del Bandido del Ojete? Open Subtitles هل صحيح أنه بعد الهجوم تلقيت رسالة من المُتعدي على المؤخرات ؟
    ¿Y no es verdad que además de su estatus de usuario normal, Open Subtitles و هل هو صحيح أنك إضافة إلى مستواك الدرجة الأولى
    Pero es verdad que las organizaciones poderosas pueden abusar de ese derecho y hacer de él un instrumento de agresión. UN ولكن من الصحيح أن المنظمات القوية يمكن أن تسئ استعمال هذا الحق وأن تجعل منه أداة عدوان.
    es verdad que ciertos argumentos repetidos hasta el cansancio por unos y otros no aportan nada al debate. UN صحيح أن تكرار حجج معينة تثير التقزز من كل جهة لا يضيف شيئاً إلى المناقشة.
    es verdad que nuestros pueblos y naciones están entrelazados, no sólo en sus realidades, sino en sus sueños. UN صحيح أن ثمة ترابطا بين شعوبنا ودولنا، ليس في واقعهم فحسب ولكن في أحلامهم أيضا.
    Dime algo. ¿Es verdad que tu cuerpo está cubierto como si fuera un mapa? Open Subtitles اخبرنى بشيء ، هل صحيح أن الندوب التى تغطى جسدك مثل الخريطة
    es verdad que algunos se han vuelto cristianos, pero por propia voluntad. Open Subtitles صحيح أن بعض منهم قد أصبحوا مسيحيين، ولكن بارادتهم الحره.
    Oye, pajarito ¿es verdad que Canadá acepta la inmigración de koalas sin problemas? Open Subtitles أيتها الطيور هل صحيح أن لكندا سياسة لمنع الهجرة للكوالا ؟
    ¿Es verdad que su sobrina fue vetada del baile de la escuela Grant? Open Subtitles هل هذا صحيح أن ابنة أخيك منعت من حفل المدرسة الراقص
    es verdad que los atentados contra el derecho de propiedad tienden a disminuir: las autoridades rwandesas estiman actualmente en un 10% los bienes vacantes que son objeto de litigio. UN وصحيح أن حالات التعدي على حق الملكية تتجه إلى الانخفاض وتقدر السلطات الرواندية نسبة العقارات الشاغرة المتنازع عليها في الوقت الحالي ﺑ ١٠ في المائة.
    es verdad que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad ha durado ya cuatro años. UN وصحيح أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن ما زالت مستمرة منذ أربع سنوات.
    es verdad que bajo un sistema democrático pueden surgir situaciones en que los derechos humanos no se respetan. UN كما أن صحيح أنه قد تنشأ في إطار نظام ديمقراطي حالات لا تحترم فيها حقوق اﻹنسان.
    Entonces, ¿es verdad que, ya sabes, faltaste a clase para tener sexo? Open Subtitles إذاً هل صحيح أنك تغيبت عن الصف لكي تمارس الجنس؟
    Sr. Lynwood, ¿es verdad que hay un límite de edad para donar? Open Subtitles سيد لينوود, هل من الصحيح أن هناك عمرا محددا للتبرع؟
    Pero ¿no es verdad que estos recuentos varían ampliamente en lo que dicen? Open Subtitles لكن أليس صحيحاً أن هذه الروايات الإنجيلية تختلف على نطاق واسع
    es verdad que los poderes de Suliman protegen nuestro palacio de bombas. Open Subtitles انه صحيح ان قوة سوليمان تحمي المكان من القنابل
    es verdad que la propuesta de la Secretaría constituiría una injerencia importante en el derecho contractual, pero ello no puede evitarse. UN ومن الصحيح أن اقتراح الأمانة سوف يُشكل تدخلاً كبيراً في قانون العقد، بيد أن هذا لا يمكن إبطاله.
    es verdad que todavía se pueden mejorar mucho los trabajos del Consejo. UN وصحيح أنه لا يزال يتعين إدخال مزيد من التحسينات على أعمال المجلس.
    ¿No es verdad que el Canal 9 de Australia quiere que hagas otra temporada de tu programa de entrevistas? Open Subtitles أليس صحيحا أن القناة التاسعة في أستراليا تودّ أن تقوم بموسم آخر من برنامجك الحواري لحسابهم؟
    Aunque es verdad que participo en diversas actividades comunitarias, lo más importante que hago es trabajar en mi laboratorio. Open Subtitles بينما صحيح أنني مشارك في مختلف الانشطة المجتمعية أهم شيء أعمله هو العمل في مختبري
    Entonces, ¿es verdad que tu esposo Walter es gran vendedor de pinturas en el mundo? Open Subtitles أذن, هل صحيح بأن زوجكِ والتر هو من أفضل بائعي اللوحات في العالم؟
    ¿Es verdad que cada mañana se baña desnuda en el hielo? Open Subtitles هل صحيح أنكِ تأخذين حماما ثلجياً كل صباح؟
    ¿Es verdad que la última puntada te la dan en la nariz? Open Subtitles هل صحيح أنهم يخيطونك عند الموت غرزة عند أنفك ؟
    Se diría que no para de trabajar. ¿Es verdad que no necesita dormir? Open Subtitles يبدو انك تعمل 24\7 هل صحيح انك لا تحتاج للنوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more