"esa criatura" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا المخلوق
        
    • ذلك المخلوق
        
    • ذلكَ المخلوقُ
        
    • هذه المخلوقة
        
    • ذلك المخلوقِ
        
    • لذلك المخلوق
        
    Si esa criatura es tan poderosa como dicen, ¿de qué servirán estos rifles? Open Subtitles اذا كان هذا المخلوق بالقوة التي يقولونها ما جدوى هذه البنادق؟
    Les dije que esa criatura era más sofisticada que cualquiera de nosotros. Open Subtitles قلت لهم أن هذا المخلوق أكثر تعقيداً من أي منا
    Opino que esa criatura no debería estar aquí. Open Subtitles على حد علمي هذا المخلوق لا يجب أن يكون هنا إطلاقًا
    Posiblemente, pero esa no es razón para que te enfrentes a esa criatura. Open Subtitles من المحتمل،لكن ذلك ليس بسبب لمواجهة ذلك المخلوق.
    Y te obligaremos a entregar esa criatura que secuestraste, ¿entendiste? Open Subtitles وسنجبرك على تسليم ذلك المخلوق الذي اختطفت ، أهذا واضح كفاية ؟
    Lo que sea que fuera esa criatura en el DVD ya no está dentro de este tipo. Open Subtitles مهما كان ذلك المخلوق على القرص فهو لم يعد داخل هذا الرجل
    No podía entender cómo esa criatura había crecido tan rápido. Open Subtitles لم تفهم كيف ازداد طول هذا المخلوق الصغير فجأة
    Y por favor... no confraternice con esa criatura todavía estoy entrenándola. Open Subtitles و من فضلك, لا تتآخى مع هذا المخلوق فلازلت أقوم بتدريبه
    Y por favor... no confraternice con esa criatura. Todavía estoy entrenándola. Open Subtitles و من فضلك, لا تتآخى مع هذا المخلوق فلازلت أقوم بتدريبه
    Sólo podría darle vida a esa criatura por el poder de la palabra. Open Subtitles ولكن هذا المخلوق يمكن إعادته للحياة بقوة كلمة.
    ¿Para detener a esa criatura? Déjeme pensar. ¡Sí! Open Subtitles لكى نوقف هذا المخلوق, فإن الإجابه ستكون بنعم
    Si esa criatura consigue marcharse, esta base tendrá que ser abandonada. Open Subtitles إن غادر هذا المخلوق سيتم إخلاء هذا القاعدة
    me diste un buen susto, desmayándote así... esa criatura parecía preocupada por ti todo el tiempo. Open Subtitles لقد فوجئتُ بما أنكِ إنهرتِ فجأةً ولم تنهضي. هذا المخلوق بدأ قلقًا عليكِ أيضًا.
    Sintetizar habilidades meteóricas múltiples es bastante difícil, pero concatenar la cadena molecular con péptidos extraídos de esa criatura que Barttlet recuperó-- Open Subtitles تركيب قدرات النيزك المتعددة صعب بما يكفي لكن توتير السلسلة الجزيئية معاً... مع الجزيئات المنتزعة من ذلك المخلوق...
    Si, tan solo me alegro de que esté bien, por lo que escuche tuvo suerte de sobrevivir a esa criatura. Open Subtitles أجل، أنا سعيدة أنه بخير. حسبما سمعت، كان محظوظاً للنجاة من ذلك المخلوق.
    Porque cuando confrontes a esa criatura vas a estar sola. Open Subtitles لأنك عندما تتقدمين لمواجهة ذلك المخلوق ستواجهينه وحدك
    Ahora imagina a esa criatura manejando todos tus poderes. Open Subtitles كأنّه كان يرى في نفسي أشياء لا أريد الاعتراف بها تخيل ذلك المخلوق يسيطر على قواكَ
    Si esa criatura se acerca demasiado, le dispararé a esa cuerda. Open Subtitles ذلك المخلوق عندما يكون بالقرب منك بأرتياح انا سوف اطلق النار على الحبل
    Si la nieve se apodera de esa criatura en las escaleras, aprenderá cómo hacer más de esos. Open Subtitles إذا عثر الثلج على ذلك المخلوق اللذي على الدرج
    esa criatura se apoderó de su cuerpo. Open Subtitles لقد إستولى ذلكَ المخلوقُ على جسدها
    esa criatura me hizo jalar el gatillo. Open Subtitles هذه المخلوقة , جعلتني أضغط الزناد
    ¿Qué ocurre ahí dentro? ¡Esa criatura! El Dr. Johanssen se inclinó para examinarla... Open Subtitles الدّكتور جونسين إنحنى لفَحْص ذلك المخلوقِ...
    Su amor por esa criatura le causó más sufrimiento de lo que ella jamás imaginó posible... pero no más de lo que se merecía. Open Subtitles حبّها لذلك المخلوق كلّفها معاناةً أكثر ممّا تخيّلتْ. لكن ليس أكثر ممّا استحقّتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more