Cierto, esa es la razón por la que tenemos que salir de aquí. | Open Subtitles | صحيح , وهذا هو السبب أننا يجب أن نخرج من هنا |
esa es la razón por la que preferimos un camino que permita el examen de todas las cuestiones relativas al Consejo de Seguridad. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعلنا نفضل طريقا من شأنه أن يسمح بالنظر في كل اﻷمور المتصلة بمجلس اﻷمن. |
esa es la razón por la que el Gobierno da inicio a una estrategia para atraer y amasar capital. | UN | ولذلك السبب تبدأ الحكومة استراتيجية لاجتذاب رأس المال وتنميته. |
esa es la razón por la cual ya hemos celebrado tres consultas de carácter abierto; la semana venidera realizaremos otras dos. | UN | ولذلك السبب أجرينا بالفعل ثلاث جولات من المشاورات المفتوحة، وهناك جولتان أخريان من المقرر عقدهما الأسبوع المقبل. |
esa es la razón por la que nuestra población de vampiros es la mayor del país. | Open Subtitles | لذلك السبب شعبية مصاصي الدماء لدينا هي الأكبر في الدولة. |
Ahora, no estoy enojado contigo, pero esa es la razón por la cuál esto es tan difícil para mi. | Open Subtitles | الآن، وأنا لست في جنون لك، لكن هذا هو السبب هذا من الصعب جدا بالنسبة لي. |
esa es la razón por la que apoyamos firmemente el establecimiento de un cuartel general de misión de despliegue rápido. | UN | وهذا هو السبب في أننا نؤيد بقوة إنشاء مقار لبعثات الانتشار السريع. |
esa es la razón por la cual se presentó y aceptó el principio de reciprocidad. | UN | وهذا هو السبب في طرح وقبول مبدأ المعاملة بالمثل. |
esa es la razón por la que los anticonceptivos de emergencia deben ser más accesibles. | UN | وهذا هو السبب في أن منع الحمل في حالة الطوارئ ينبغي أن يكون متاحا على نطاق أوسع. |
esa es la razón por la que dije que, en la actualidad, nos encontramos en un período crucial de la crisis de siete meses desatada por la agresión eritrea. | UN | وهذا هو السبب في أنني قلت من قبل إننا نمر حاليا بمرحلة حرجة في هذا الشهر السابع من اﻷزمة التي نتجت عن العدوان اﻹريتري. |
esa es la razón por la que se ha restringido el próximo examen a esa categoría. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل الامتحان القادم يقتصر على هذا النوع الأخير من المترجمين. |
esa es la razón por la que ha propuesto que el Auditor Externo sea nombrado por un período de dos años, prorrogables normalmente una única vez. | UN | وهذا هو السبب من وراء اقتراحها الداعي إلى جعل تعيين مراجع الحسابات الخارجي يكون لمدة عامين يتم عادة تمديدها مرة واحدة فقط. |
esa es la razón por la que muchos países se han abstenido de apoyar la resolución. | UN | ولذلك السبب امتنعت العديد من البلدان عن تأييد القرار الذي اتخذ اليوم. |
esa es la razón por la que hice las reglas inicialmente. Para protegerte. | Open Subtitles | ولذلك السبب جعلت القاعدة الأولى هي حمايتك |
esa es la razón por la que Noruega, en conjunto con Tanzanía, iniciaron el proceso para traer a la Asamblea la Declaración de la OIT sobre la justicia social para una globalización equitativa. | UN | ولذلك السبب بادرت النرويج، بمشاركة تنـزانيا، بعملية تقديم إعلان منظمة العمل حول العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة إلى الجمعية العامة. |
esa es la razón por la que la Unión Europea apoya firmemente la elaboración de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que establezca normas internacionales comunes para la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales. | UN | ولذلك السبب يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا ثابتا صياغة صك شامل وملزم قانونا وينشئ معايير دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
Por ese argumento que acabo de presentar, encontramos que la resolución ante nosotros es defectuosa en materia de procedimiento y en su esencia y esa es la razón por la que votamos en contra. | UN | ولذلك السبب الذي ذكرته من فوري، نحن نرى أن القرار المعروض علينا قرار معيب إجرائيا وموضوعيا، ولذلك السبب صوتا معارضين له. |
Digo, esa es la razón por la que quise entrar en la TV en primer lugar. | Open Subtitles | أعني لذلك السبب أردت أن أكون في التلفاز بالأساس |
Creo que esa es la razón por la cual se ha utilizado esa fórmula a lo largo de los años sin más salvedades. | UN | وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد. |
esa es la razón por la que hacemos dieta, querida-- así podemos comer en eventos sociales y no ofender a los otros invitados. | Open Subtitles | لهذا نحن في حمية، عزيزتي لذا يمكن أن نأكل في المناسبات ولا نزعج الضيوف الآخرين |
Bueno, esa es la razón por la... que es la única opción cuando ya no tienes más opciones. | Open Subtitles | لهذا هو الخيار الوحيد عندما تنفذ الخيارات |
Además, esa es la razón por la que los acreedores garantizados vigilan con frecuencia de cerca la actividad comercial de sus otorgantes. | UN | وفضلا عن ذلك فهذا هو السبب في أن الدائنين المضمونين كثيرا ما يراقبون أنشطة مانحهم التجارية عن كثب. |
esa es la razón por la que la palabra " bilateral " aparece entre corchetes. | UN | ولذلك وُضعت كلمة ثنائي بين معقوفتين. |