"esa imagen" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الصورة
        
    • تلك الصورة
        
    • تلك الصورةِ
        
    • هذا التصور
        
    • تلك الصور
        
    • تلك الصوره
        
    • تلك الصّورة
        
    • لتلك الصورة
        
    • هذه الصوره
        
    Frente a esa imagen de sufrimiento humano, sabemos que no podemos mirar hacia otro lado. UN فحين نواجه هذه الصورة للمعاناة البشرية، نعلم أنه لا يمكننا أن نزيح أبصارنا.
    ¿Cómo puede nuestra extinción encajar en esa imagen en la que quiere que creamos? Open Subtitles كيف يُلائم إنقراضنا مع هذه الصورة التى تريدنا أن نؤمن بها ؟
    Y el día en que puedas borrar esa imagen tu mente te perdonaré. Open Subtitles ..وعندما تستطيع محو هذه الصورة من عقلك ..عندها سوف أغفر لك
    Cuando estás vizualizando, cuando tienes esa imagen formandose en tu mente, siempre y exclusivamente permanece sobre el resultado final. Open Subtitles عندما تتصور عندما تكون تلك الصورة تتحرك في فكرك عليك التركيز دائما وفقط على النتائج النهائية
    esa imagen borrosa, la que intentan recuperar. Open Subtitles تلك الصورة المشوهه، التي تحاولون أصلاحها
    Ahora sé muy bien que ni él ni yo olvidaremos esa imagen. Open Subtitles الآن أنا أعلم جيدا أنّ كلينا لن ينسى هذه الصورة
    Podría lograr la paz mundial, poner a un hombre en Marte, pero esa imagen aún sería lo único que la gente recordaría de usted. Open Subtitles يمكنك أن تأتي بالسلام إلى العالم وترسل رجلاً إلى المريخ لكن هذه الصورة ستبقى الشيء الوحيد الذي سيتذكره العالم عنك
    El proceso de reforma que hemos iniciado debe contribuir a proyectar esa imagen y a restaurar la confianza a nuestros conciudadanos en la validez de la Organización. UN وينبغي لعملية اﻹصلاح التي بدأناها أن تساعد على إظهار هذه الصورة وأن تعيد الثقة إلى مواطنينا في صلاحية المنظمة.
    Es difícil pasar por alto la carga simbólica de esa imagen. UN ومن الصعب أن تفــوت المرء رمزية هذه الصورة.
    esa imagen no es agradable: muestra un aumento de la desigualdad en 45 de los 77 países examinados. UN غير أن هذه الصورة لا تبعث على السرور: إذ أنها تبين استفحالا للتفاوت في 45 بلدا من أصل 77.
    La constitución de esa imagen es un proceso largo y costoso que no suele estar al alcance de los países en desarrollo y sus empresas. UN وإن تكوين هذه الصورة أمر مكلف ويستغرق وقتاً طويلاً وعادة ما يكون بعيداً عن متناول البلدان النامية وشركاتها.
    esa imagen ayudaría también a que la población de los territorios recuperados de los insurgentes lo viera con buenos ojos. UN ومن شأن هذه الصورة أن تسهل ترحيب سكان الأراضي المستعادة من المتمردين.
    Y si hago zoom en esa imagen, puedo mostrarles lo que significa. TED فإذا قربت هذه الصورة, أستطيع أن أريكم ماذا تعني.
    Si pasas encima de cualquiera de los cuadros se puede ver a la persona que dibujo esa imagen y donde estaba situado. TED اذا مررت على اي من هذه الصور المصغرة، بامكانك رؤية الشخص الذي رسم هذه الصورة المصغرة ومكان تواجده.
    No debemos permitir que esa imagen general se fragmente y que se aborde de manera poco sistemática por los distintos procesos y los distintos comités. UN ويجب علينا ألا نسمح بتفتيت تلك الصورة أو التعامل معها بالتجزئة في عمليات مختلفة وفي لجان مختلفة.
    Y fue esa imagen la que creó tal impacto en mí porque nunca lo olvidaré. Recuerdo el momento exacto. TED وتركت تلك الصورة أثر عميق في نفسي ﻷني لن أنساها إطلاقاً. أتذكر كل لحظة.
    Bien, congela esa imagen. TED حسنا، قف على تلك الصورة. هذا هي جيدة لي.
    No, te juro que esa imagen se va desplazando lejos. Open Subtitles إذا أيّ شئِ، تلك الصورةِ يَستمرُّ بالتَحَرُّك أبعَد.
    Si quiero cambiar esa imagen, primero debo cambiar yo. Open Subtitles لو غيرت هذا التصور لا بد ان اغير نفسى اولا
    Así que, si comparan esa imagen con las imágenes 2-D proporcionadas por el avión, esta es solo una línea vertical. TED وعليه، إذا قارنتم تلك الصور بالصور الثنائية الأبعاد الملتقطة بالطائرة، فذلك مجرد خط عمودي.
    Intentaré recuperar esa imagen. Open Subtitles دعنى أرى اذا كان باستطاعتى إسترجاع تلك الصوره
    No puedo cerrar los ojos sin ver esa imagen. Open Subtitles لا أستطيع أن أغمض عينيّ دون أرى تلك الصّورة
    Quiero que cierre los ojos y cree una fotografía mental de esa imagen. Open Subtitles أريدك أن تُغمض عينيك وتُشكّل صُورة ذهنيّة لتلك الصورة.
    Es probable, que esa imagen esté en una computadora gubernamental... en algún lugar... lo que significa que puedo encontrarla. Open Subtitles الغريب ان هذه الصوره وضعت بواسطه حاسب حكومى فى مكان ما وهذا يعنى انى اقدر على ايجادها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more