"esa mirada" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلك النظرة
        
    • هذه النظرة
        
    • تلك النظره
        
    • تلكَ النظرة
        
    • تلك النظرةِ
        
    • هذه النظره
        
    • هذة النظرة
        
    • هذهِ النظرة
        
    • بهذه النظرة
        
    • بتلك النظرة
        
    • أن ننظر
        
    • تلك النظرات
        
    • نظرتك
        
    • هذه نظرة
        
    • هذا الشكل
        
    Conozco esa mirada. O tienes una gran idea, o te urge ir al baño. Open Subtitles اعرف تلك النظرة اما انك لديك فكرة عظيمة او انت بحاجة للذهاب
    Si esa mirada en tu cara significa que es uno de tus asuntos. Open Subtitles لو أن تلك النظرة على وجهك تعني أن الأمر من شأنك
    Bueno, ha conseguido aún esa mirada en su cara como dan una maldición. Open Subtitles علي الأفل ما زلتي تمليكن تلك النظرة كأنكي تهتمي بما أماميك
    Pero muy a menudo esa mirada se llena de nuestras dudas, y no podemos evitar mirar a un lado. TED لكن في كثير من الأحيان، هذه النظرة مليئة بترددنا، ولا يسعنا إلا أن نشيح بنظرنا بعيدًا.
    Quiere hijos y tiene esa mirada con la que los hombres quieren decir... Open Subtitles يريدني أن أنجب و كانت لديه هذه النظرة التي تكون بالرجال
    Probablemente porque ambos tenéis esa mirada de loco en la cara todo el rato. Open Subtitles ربما لانكما انتما الاثنان لديكما تلك النظرة المجنونة على وجهكما طيلة الوقت
    Daría lo que fuese por ver esa mirada en los ojos incluso una vez más. Open Subtitles سأتخلى عن أي شيء لكي أرى تلك النظرة في عيناها مرة أخرى فقط
    Vi esa mirada en tu cara cuando te lleve ese muffin esta mañana. Open Subtitles رأيت تلك النظرة على وجهك عندما أحضرت لك الكعك صباح اليوم
    Tenemos que tomar ese privilegio como punto de partida y hacernos merecedores de esa mirada. UN ويجب أن ننطلق من هذه المزية ونجعل أنفسنا نستحق تلك النظرة في تينك العينين.
    Tenemos que tomar ese privilegio como punto de partida y hacernos merecedores de esa mirada. UN ويجب أن ننطلق من هذه المزية ونجعل أنفسنا نستحق تلك النظرة في تينك العينين.
    Pero al final de esa mirada depredadora hay una hembra husky juguetona, meneando su cola. TED لكن على الجانب الآخر من تلك النظرة المفترسة هناك أنثى كلب الاسكيمو في هيئة لعب تهز ذيلها.
    Cuando vi esa mirada en sus ojos, sentí que tenía que dar un paso atrás. Open Subtitles عندما رأيت تلك النظرة في عينيه عندها فقط أحسست بأنه عليّ التراجع
    Yo vi esa mirada entre ustedes. ¿Hay uno que no se descubre? Open Subtitles لقد رأيت تلك النظرة المتبادلة بينكما يوجد نوع من السم لا يترك آثراً ، أليس كذلك ؟
    Ah, esa mirada tuya,Danny, hiere mi orgullo. Open Subtitles تلك النظرة في عينك جارحة لكبريائي
    Adoro esa mirada de pánico instantáneo cada vez que intento cambiar tu rutina. Open Subtitles أحب هذه النظرة من الهلع كل مرة أحاول فيها تغيير روتينكِ
    ¿Conoces esa mirada que me has estado echando desde que estuve en vuestra oficina? Open Subtitles أتعرف هذه النظرة التي تنظر إلي بها منذ وقت ما دخلت مكتبك؟
    ¿Crees que no conozco esa mirada, la que pones cuando te metes en problemas? Open Subtitles أتعتقد إنّي لا أعرف هذه النظرة, النظرة التي دائمًا ما توقعك بالمشاكل.
    No uso esa mirada muy a menudo, pero la incluyo en mi repertorio. TED لم أستعمل هذه النظرة كثيرا، لكني أحملها في ذخيرتي.
    Algunas personas me dejan de hablar en ese mismo momento, y los que quedan por lo general tienen esa mirada en blanco en sus ojos, como diciendo: ¿eso qué significa? TED الآن، سيتوقف عددٌ من الناس عن التحدث إلي فورًا، والبقية الذين قد رحلوا لديهم هذه النظرة كما لو أن أقول، ماذا يعني ذلك؟
    Se ha ido para siempre... esa mirada graciosa, jovial y perdida que adoro. Open Subtitles لقد ذهبت إلى الأبد تلك النظره الضائعه المضحكه الشابه التي أحبيتها
    Más vale que te quites esa mirada. Open Subtitles من الأفضل أن تمحي تلكَ النظرة من على وجهكِ
    "Espantosas", le dije, ella me miró, esa mirada, no la olvidaré jamás. Open Subtitles "فظيعه " هكذا أخبرتُها أعطتْني تلك النظرةِ نظرة لَنْ أَنْساها.
    Me parece que conozco esa mirada. Open Subtitles إذا لم أُخطىء , لقد رأيت هذه النظره من قبل
    Había visto esa mirada en la cara de mi padre muchas veces. Open Subtitles سبق ورأيت هذة النظرة على محيا والدي اكثر من مرة
    esa mirada significa que tu tiempo en este planeta se está acabando. Open Subtitles هذهِ النظرة تعنيّ أن وقتك على هذا الكوكب ينفذ.
    Y deje de tocarme y mirarme con esa mirada loca. Open Subtitles و توقف عن لمسي و عن النظر لي بهذه النظرة المجنونة
    Y tenía esa mirada de las maestras de toda la vida... TED و كما قد تعلمون، كانت تحدق بتلك النظرة التي تحملها كل مدرسة قديمة.
    Hace mucho que no veía esa mirada desde que pedí la mano de tu ex esposa. Open Subtitles لم نشهد منذ أن ننظر اقترحت على الزوجة السابقة الخاصة بك
    Tus ojos estaban cerrados, pero de vez en cuando se abrían para revelar esa mirada brillosa y perdida... Open Subtitles عينك كانت مغلقة في الغالب ولكنها تفتح بين الحين والاخر وتفتح وتملك تلك النظرات الزجاجية البعيدة
    Conozco esa mirada. Ibas a decir algo pero lo has olvidado. Open Subtitles أعرف من نظرتك انك كنت تنوي ان تقول شيء لكنك نسيته ، صحيح ؟
    Y te veo mirándome con esa mirada rara en la cara. Open Subtitles وأرى أنك يحدق في وجهي مع هذه نظرة مضحك على وجهك.
    Y además tenés esa mirada que me mata. Open Subtitles و لديك هذا الشكل الذي يجعل من ركبتي ضعيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more