"esa reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذلك الاجتماع
        
    • هذا الاجتماع
        
    • لهذا الاجتماع
        
    • تلك الجلسة
        
    • لذلك الاجتماع
        
    • ذلك الإجتماع
        
    • هذا الحدث
        
    • هذه الجلسة
        
    • تلك الدورة
        
    • هذا اللقاء
        
    • ذلك اللقاء
        
    • هذا الإجتماع
        
    • تلك المناسبة
        
    • وهذا اﻻجتماع
        
    • تلك المبادرة
        
    En esa reunión, hubo consenso general sobre la necesidad de la cooperación y el intercambio periódico de información entre las organizaciones. UN وفي ذلك الاجتماع كان هناك توافق آراء عام بشأن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات بصفة مستمرة.
    El Sr. Alioune Blondin Beye, Representante Especial del Secretario General en Angola, representó a mi predecesor en esa reunión. UN وقام السيد أليون بلوندين بيي، الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، بتمثيل سلفي في ذلك الاجتماع.
    esa reunión fue un testimonio elocuente del interés especial que la comunidad internacional concede a los problemas africanos. UN لقد كـــان ذلك الاجتماع شاهـــدا بليغا على اﻷهمية الخاصة التي يوليها المجتمع الدولي للمشاكل اﻷفريقية.
    En esa reunión y en las reuniones posteriores el Banco Mundial y la Comisión Europea desempeñarán sus funciones respectivas. UN وسيضطلع البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية بدورهما المناسب في هذا الاجتماع والاجتماعات التي ستعقد في وقت لاحق.
    En esa reunión, el Consejo Ejecutivo examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida de conformidad con el artículo V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    Alentamos a todos los participantes a que sigan aplicando el excelente enfoque cooperativo que adoptaron en esa reunión. UN ونحن نشجع جميع المشاركين على مواصلة اتباع النهج التعاوني الممتاز الذي تحقق في ذلك الاجتماع.
    Los puntos principales que presentó el Sindicato en esa reunión figuran en el anexo II del presente documento. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة النقاط الرئيسية التي طرحتها نقابة الموظفين في ذلك الاجتماع.
    Esperaba que en esa reunión se determinaran con mayor claridad las funciones y responsabilidades concretas de cada organismo en la aplicación de las recomendaciones. UN ثم أعربت عن أملها في أن يتم في ذلك الاجتماع وعلى نحو أفضل تحديد أدوار ومسؤوليات كل وكالة لمتابعة التوصيات.
    En esa reunión se abordaron importantes problemas sobre los refugiados y los desplazados internos. UN وتناول ذلك الاجتماع مشاكل هامة تتعلق باللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا في أفريقيا.
    Consideramos que esa reunión constituye un importante adelanto en pro de la creación de un mundo, en última instancia, libre de minas. UN ونحن ننظر إلى ذلك الاجتماع بوصفه خطوة هامة إلى الأمام نحو إنشاء عالم خال من الألغام في نهاية المطاف.
    Suiza tiene la intención de organizar un seguimiento de esa reunión en 2009. UN وتنوي سويسرا تنظيم اجتماع لمتابعة نتائج ذلك الاجتماع في عام 2009.
    Los resultados y conclusiones de esa reunión se han presentado hoy en un evento fuera de esta reunión. UN وقد عرضت نتائج واستنتاجات ذلك الاجتماع في اللقاء الذي نظم على هامش اجتماع اليوم هذا.
    esa reunión nos proporcionó un ejemplo excelente de la utilidad de este enfoque. UN لقد قدم لنا هذا الاجتماع مثالا ممتازا على جدوى هذا النهج.
    En esa reunión, el Consejo Ejecutivo examinará la cuestión y podrá recomendar cualquier medida de conformidad con el artículo V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    En esa reunión se establecieron las bases para continuar la colaboración en 1998. UN وأرسى هذا الاجتماع أساسا لمزيد من العمل التعاوني في عام ١٩٩٨.
    Teniendo en cuenta las muestras que han dado posteriormente los representantes de ambos Gobiernos, considero que esa reunión puede materializarse. UN ومن المفهوم لديﱠ، استنادا إلى إشارات لاحقة من جانب ممثلي كلتا الحكومتين أن هذا الاجتماع قد ينعقد.
    esa reunión iría precedida por tres reuniones preparatorias a nivel de expertos. UN وسوف تسبق هذا الاجتماع ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء.
    El Secretario General Adjunto instó a la Comisión a que estudiara opciones de política para promover vínculos positivos derivados de esa reunión. UN وحث نائب الأمين العام اللجنة على النظر في سياسات وسياسات بديلة لتعزيز الروابط الإيجابية التي انبثقت عن هذا الاجتماع.
    Un grupo asesor integrado por jóvenes de las organizaciones no gubernamentales juveniles, se está ocupando de la preparación de esa reunión. UN ويجري اﻹعداد لهذا الاجتماع بتوجيه من فريق استشاري للشباب، يتألف من شبان ينتمون إلى منظمات شبابية غير حكومية.
    Desde la realización de esa reunión dos delegaciones palestinas visitaron Washington. UN وقد زار وفدان فلسطينيان واشنطن منذ تلك الجلسة: وترأس اﻷول السيد فيصل حسيني والثاني السيد حيدر عبد الشافي.
    Asimismo, celebramos la decisión de los Estados parte de presentar al Secretario General el informe final de esa reunión. UN ونحن نرحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الدول اﻷطراف برفع التقرير النهائي لذلك الاجتماع إلى اﻷمين العام.
    Recuerdo esa reunión y tengo memoria fotográfica. Open Subtitles أتذكر ذلك الإجتماع ولديّ ذاكرة فوتوغرافية
    Los resultados de esa reunión se han incorporado como uno de los nuevos cimientos del Movimiento en su proyección hacia el siglo XXI. UN وقد أصبحت نتائج هذا الحدث جزءاً من المبادئ التوجيهية للحركة للقرن الحادي والعشرين.
    esa reunión tendría lugar el miércoles a las 10.00 horas, en esta misma sala de conferencias. UN وستعقد هذه الجلسة يوم اﻷربعاء الساعة العاشرة صباحا في هذه القاعة ذاتها.
    En esa reunión, el entonces Secretario General hizo una declaración trascendental que resaltó el problema de las drogas en todos sus aspectos devastadores. UN وفي تلك الدورة أدلى اﻷمين العام آنذاك ببيان رسمي هام أكد ما تمثله مشكلة المخدرات بكل أبعادها المدمرة.
    El Presidente de Santo Tomé y Príncipe me había brindado anteriormente su apoyo para la celebración de esa reunión en Santo Tomé. UN وكان رئيس سان تومي وبرينسيبي قد أعرب لي في وقت سابق عن تأييده لعقد هذا اللقاء في سان تومي.
    Y pienso que lo que haya oído en esa reunión le produjo aprensión. Open Subtitles وأعتقد أن أياً كان ما سمعته في ذلك اللقاء قد أخافك
    Sigo sin entrometerme, pero esa reunión, ¿tendría algo que ver... con tu plan de derrocar a los Meade? Open Subtitles لا زلت لا أحدق لكن هل هذا الإجتماع يتعلق بشأن خطتكِ للإستيلاء على ميد ؟
    En esa reunión se discutiría y decidiría el futuro del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y de su programa de trabajo. UN وسيُناقش في تلك المناسبة مستقبل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وبرنامج عملها وستُتخذ قرارات بشأنهما.
    El Presidente del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General participó en esa reunión, asegurando así una excelente conexión entre esa iniciativa y las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وقد شارك في الاجتماع رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بما أكد الصلة التي كانت محل ترحيب بين تلك المبادرة وبين الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more