"esas conferencias y" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلك المؤتمرات ومؤتمرات
        
    • هذه المؤتمرات ومؤتمرات
        
    • هذه المؤتمرات وأن
        
    • عقد تلك
        
    Se creó un grupo de trabajo intersectorial para examinar todo el mecanismo de los procesos de seguimiento de esas conferencias y cumbres. UN وأنشئ فريق عامل مخصص للنظر في مجمل آلية عملية متابعة تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Tercero, Suiza también considera que las conclusiones y los resultados de esas conferencias y cumbres no deben renegociarse. UN ثالثا، لا تؤمن سويسرا بأنه ينبغي التفاوض على محصلات ونتائج تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    También estamos convencidos de que el mayor diálogo entre y dentro de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio está logrando que el entorno internacional propicie la aplicación de las decisiones adoptadas en esas conferencias y cumbres. UN ونرى أيضا أن إجراء المزيد من الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وداخل هذه المنظمات يجعل البيئة الدولية مواتية لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    En su conjunto, los resultados de esas conferencias y cumbres constituyen el programa internacional de desarrollo. UN وتشكل نتائج هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، مع بعضها البعض، البرنامج الدولي للتنمية.
    Como resultado de todas esas conferencias y cumbres se han elaborado planes de acción y políticas sectoriales que se están aplicando actualmente. 4.1. UN وبغية متابعة جميع هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، جرى وضع خطط للعمل وسياسات قطاعية، مما يتعرض للتنفيذ في الوقت الراهن.
    Además, los diferentes objetivos y metas adoptados en esas conferencias y cumbres sólo podrán ser alcanzados si se hacen esfuerzos conjuntos de manera integrada con ese fin. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن تحقيق الأهداف وبلوغ الغايات المختلفة التي اعتمدتها هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة إلا إذا جرت متابعتها معا بطريقة متكاملة.
    Hábitat II puede desempeñar un papel fundamental al consolidar los resultados de esas conferencias y ayudar a traducirlos en medidas concretas a nivel de los asentamientos humanos; UN ويمكن للموئل الثاني أن يؤدي دورا حيويا في تجميع نتائج هذه المؤتمرات وأن يساعد على ترجمتها الى اجراءات محددة على صعيد المستوطنات البشرية؛
    6. Expresa su reconocimiento a los gobiernos que han sido anfitriones de conferencias regionales y reuniones de grupos de expertos y a los gobiernos que han prestado apoyo financiero para hacer posibles esas conferencias y reuniones; UN 6- يعرب عن تقديره للحكومات التي استضافت المؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء الإقليمية، وللحكومات التي قدّمت دعما ماليا ليتسنّى عقد تلك الاجتماعات؛
    La comunidad internacional ha reconocido la relación existente entre los temas de esas conferencias y cumbres y los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional. UN 5 - وقد أقر المجتمع الدولي بالروابط فيما بين مواضيع تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة وفيما بين الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Recordando también todas las declaraciones y los programas de acción de las principales conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas desde 1990, así como los informes y las publicaciones sobre los resultados de esas conferencias y cumbres en lo referente a la erradicación de la pobreza, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع إعلانات وبرامج عمل المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ عام ٠٩٩١، والتقارير والمنشورات المتعلقة بنتائج تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة من حيث صلتها بالقضاء على الفقر،
    De esta forma, el Consejo puede, en efecto, examinar de forma integrada y sustantiva los progresos realizados en la aplicación y el seguimiento de las decisiones de esas conferencias y cumbres y evaluar sus efectos en la consecución de los objetivos y metas de las conferencias y cumbres, como se prevé en la resolución 61/16 de la Asamblea General. UN وهذه بالفعل طريقة متكاملة وموضوعية يمكن أن يستعرض المجلس من خلالها التقدم المحرز في تنفيذ نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة وعمليات متابعتها ويقيّم أثره في تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة، مثلما تتوخاه الجمعية العامة في قرارها 61/16.
    En la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno dispusieron que el Consejo Económico y Social realizara exámenes sustantivos anuales a nivel ministerial como parte de su serie de sesiones de alto nivel, a fin de pasar revista a los adelantos realizados en la aplicación de las decisiones de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y evaluar sus efectos para el logro de las metas y objetivos de esas conferencias y cumbres. UN كلَّف رؤساء الدول والحكومات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بإجراء استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس، من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولتقييم أثره على تحقيق الأهداف والغايات من تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    32. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo primer período de sesiones, por conducto de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, un informe sobre la inclusión de la cuestión del empleo de la tecnología espacial en los informes que presente el Secretario General a esas conferencias y cumbres, así como su inclusión en las decisiones y los compromisos resultantes de ellas; UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تقريرا عن إدراج قضية استخدام تكنولوجيا الفضاء في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة، وفي نتائج والتزامات تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة؛
    32. Pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo primer período de sesiones, por conducto de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, un informe sobre la inclusión de la cuestión del empleo de la tecnología espacial en los informes que presente el Secretario General a esas conferencias y cumbres, así como su inclusión en las decisiones y los compromisos resultantes de ellas; UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تقريرا عن إدراج قضية استخدام تكنولوجيا الفضاء في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة، وفي نتائج والتزامات تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة؛
    33. Reitera que los beneficios de la tecnología espacial y sus aplicaciones deben señalarse claramente a la atención de las grandes conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas para examinar el desarrollo económico, social y cultural, y los ámbitos conexos, y que debe promoverse la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de esas conferencias y cumbres y para aplicar la Declaración del Milenio3; UN 33 - تكرر التأكيد على أنه ينبغي لفت الانتباه بوجه خاص إلى فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبخاصة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميادين المتصلة بها، وعلى أنه ينبغي التشجيع على استخدام تكنولوجيا الفضاء في تحقيق أهداف تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة ومن أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(3)؛
    Tanto el documento inicial como el proceso que se siguió para pedir a los países que definieran nuevamente los compromisos contraídos recientemente ponen en tela de juicio la validez de esas conferencias y cumbres internacionales. UN وتدعو الوثيقة المبدئية، والعملية التي طلب بشأنها إلى البلدان أن تعيد تحديد التزاماتها التي أخذتها على عاتقها مؤخرا، إلى التساؤل عن صحة هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية.
    esas conferencias y cumbres constituyeron un primer paso decisivo en el proceso orientado a colocar las cuestiones relativas al desarrollo en un lugar destacado de la agenda multilateral. UN وقد كانت هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة بمثابة المرحلة الهامة الأولى في عملية دفع قضايا التنمية إلى مقدمة جدول أعمال الهيئات المتعددة الأطراف.
    Recordando los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas y reconociendo la función indispensable que cumplen esas conferencias y cumbres en la configuración de proyectos amplios de desarrollo y la determinación de objetivos comúnmente acordados, UN وإذ يشير إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وإذ يسلم بالدور الحيوي الذي تؤديه هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤى إنمائية عامة وفي تحديد أهداف متفق عليها عموما،
    Recordando también todas las declaraciones y los programas de acción de las principales conferencias y cumbres organizadas por las Naciones Unidas desde 1990, así como los informes y las publicaciones sobre los resultados de esas conferencias y cumbres en lo referente a la erradicación de la pobreza, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع إعلانات وبرامج عمل المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ عام ٠٩٩١، والتقارير والمنشورات المتعلقة بنتائج هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة من حيث صلتها بالقضاء على الفقر،
    A su vez, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General han reconocido la iniciativa del CAC en los esfuerzos encaminados a conseguir que el sistema pueda indicar, a partir de los resultados de esas conferencias y cumbres, temas generales y prioridades operacionales y programáticas comunes. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بدورهما أبديا التقدير لما قامت به لجنة التنسيق اﻹدارية من دور رائد في الترتيب للمنظومة أن تحدد، من نتائج هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، المواضيع الشاملة لجميع القطاعات واﻷولويات التنفيذية والبرنامجية المشتركة.
    Apoyar esa mayor coherencia, a su vez, será decisivo para promover una aplicación efectiva de las decisiones adoptadas en esas conferencias y cumbres, principal objetivo de la labor económica y social de las Naciones Unidas en el próximo bienio. UN كما أن دعم تحقيق هذا الاتساق المتزايد سيمثل بعدا بالغ الأهمية من أبعاد الحملة الرامية إلى الترويج لتنفيذ فعال لنتائج هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، وهي الحملة التي ستكون المحور الرئيسي للأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي ستضطلع بها الأمم المتحدة خلال فترة السنتين المقبلة.
    Por lo tanto, la Comisión debe tratar de reafirmar el pleno apoyo de todos los Estados partes a los compromisos contraídos en esas conferencias y determinar los medios y arbitrios para alcanzar el desarme general y completo. UN وعليه، يتعين على اللجنة أن تسعى إلى أن تعيد تأكيد دعم جميع الدول الأطراف الكامل إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذه المؤتمرات وأن تحدد السبل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح الكامل الشامل.
    6. Expresa su reconocimiento a los gobiernos que han sido anfitriones de conferencias regionales y reuniones de grupos de expertos y a los gobiernos que han prestado apoyo financiero para hacer posibles esas conferencias y reuniones; UN 6- يعرب عن تقديره للحكومات التي استضافت المؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء الإقليمية، وللحكومات التي قدّمت دعما ماليا ليتسنّى عقد تلك الاجتماعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more